在线词典,在线翻译

“煤尘暴”远袭京沪港等地区,“煤尘暴”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:3097 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:煤尘暴”不仅含有沙尘,还囊括了沿途刮起的大量粉煤灰。

 煤尘暴”不仅含有沙尘,还囊括了沿途刮起的大量粉煤灰。每燃烧4吨煤,就产生1吨粉煤灰。它们被露天放置,随大风形成扬尘。北京、上海,甚至香港,都难逃魔掌。因为沙尘暴所夹带的矿石类污染物含量较高,因此沙尘暴的垂直高度较低,给人们的身体健康,带来了巨大的疾病隐患。

我们来看一段英文报道:

More efforts are needed to prevent toxic coal-dust storms in China and to protect the public's health, warn environmental activists.
According to a report released by the environmental organization Greenpeace on Wednesday, sandstorms often pick up coal ash and other coal-combustion pollutants when they pass through regions where the coal industry is concentrated in China -- places like the Inner Mongolia autonomous region, Shanxi and Shaanxi provinces. The result is toxic coal-dust storms.

环保主义者警告中国应该采取更多措施阻止煤尘暴,以保护公众健康。
周三国际环保组织绿色和平发布一项报告指出,沙尘暴能够轻易携带扬尘和其他污染物扩大污染范围,中国北方主要产煤区集中分布的区域,如内蒙山西陕西等地,正位于沙尘暴来袭的主要路径上。会造成有毒的煤尘暴。

【讲解】

文中出现的“coal-dust storms”就是“煤尘暴”的意思,“coal-dust”是“煤尘”,“sandstorm”是“沙尘暴”“dust storm”是指“尘暴”,“windstorm”是“风暴”。煤尘暴中含有有毒的重金属包括:mercury(汞), lead(铅), cadmium(镉), fluoride(氟化物) 和 sulfur(硫)。

 

12
2011-04-14 10:56 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章