在线词典,在线翻译

皇室婚礼宾客名单确定 准夫妇前恋人受邀

所属:星新闻 来源:英语点津 阅读:2879 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:王子婚礼惹人注目,明星齐聚群星闪耀。

皇室婚礼宾客名单确定 准夫妇前恋人受邀

 

据最新消息,球星大卫•贝克汉姆将携明星妻子维多利亚、艾尔顿•约翰也将携同性恋伴侣大卫•费尼什一同出席威廉王子婚礼。
Soccer star David Beckham will be there with his pop star wife Victoria. Elton John is attending with partner David Furnish.
本月29日威廉王子与凯特•米德尔顿婚礼的宾客名单虽然还未正式公布,但部分受邀宾客资料已经透露出来。某些宾客主动表示已接到邀请,上周日英国《每日邮报》也声称已获悉正式的邀请名单。
The guest list for the April 29 union of Prince William and Kate Middleton is still being kept secret, but details have begun to leak out, with some coming forward to say they are attending and the Mail on Sunday newspaper claiming to have the official invitation roster.
但英国王室方面也于上周日表示该报的名单只是猜测。
The palace dismissed the newspaper's list as speculation Sunday.
既要按照王室规则邀请政界人士、外交官、宗教领袖、政客等人,又要邀请真正想见到的人,特别是在苏格兰圣安德鲁斯大学相知相爱时结识的好友,新婚夫妇如何在两者间做出平衡,悬念要到婚礼举办之时才能揭晓。
It won't be clear until the day how the royal couple has balanced the protocol demands that they invite statesmen, diplomats, religious leaders, politicians and the like with invitations to the people they really want to see, particularly the crowd they made friends with when they met and fell in love at St. Andrews University in Scotland.
名流杂志《闲谈者》的编辑凯特•里尔登称,很多英国名人表面上装作毫不在乎是否受邀,但私下却每天查看邮件,留意自己有没有收到梦寐以求的压印请柬。
Kate Reardon, editor of high-society magazine Tatler, said many prominent Britons acted as if they didn't really care about receiving an invitation while secretly checking the mail every day to see if the coveted embossed invite had arrived.
她说:“所有人都满怀希望。”
"Everyone's been hoping," she said.
《每日邮报》称,威廉和米德尔顿展示了他们的“现代派”作风,邀请了数名好友,还包括前恋人。
William and Middleton have showed their modern side by inviting a number of close friends, including some former sweethearts, the newspaper said.
严格意义上讲,这场婚礼并非国事,如果按照国事的举办要求,受邀宾客名单还将受到更多限制。但按照王室职责规定,仍将大约1900张请柬送给了世界政坛宾客,而不是准新婚夫妇的好友。
The wedding is not technically a state event, which somewhat limits the protocol requirements applied to the guest list. But royal obligations still dictate that a large number of the 1,900 or so seats go to guests from the world of politics, not actual friends of the couple.
准新婚夫妇还邀请了一同在慈善团体工作的人员,米德尔顿还利用自己的影响力邀请了家乡巴克伯利的肉店店主、商店店主、酒吧业主等普通人。
The couple have also invited many guests from the charities they work with, and Middleton has used her influence to invite the butcher, shopkeeper and pub owner from her home village of Bucklebury.
美国总统贝拉克•奥巴马和妻子米歇尔没有受邀出席婚礼。据称,很多其他国家的领导人也不会出席将于威斯敏斯特教堂的婚礼,而只能在电视上观看。
President Barack Obama and his wife Michelle were not invited and many other international leaders are also expected to be watching on TV, not from a seat at Westminster Abbey.
目前还不清楚英国著名影星和歌星有哪些已受邀参加婚礼。
It is not clear if treasured Brits from the world of stage and screen and pop music will be on the list.
正在加载单词列表...
8
2011-04-12 10:31 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章