在线词典,在线翻译

威廉王子决定婚礼后不戴戒指

所属:星新闻 阅读:4891 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:英国王子威廉和女友凯特的大婚之日已经越来越近,廉王子做出了一项令人颇感意外的决定,那就是结婚后不戴婚戒,新娘表示理解。

英国王子威廉和女友凯特的大婚之日已经越来越近。英国《每日邮报》4月1日的报道称威廉王子做出了一项令人颇感意外的决定,那就是结婚后不戴婚戒。

据英国王室消息人士透露,威廉一直很不喜欢戴首饰,甚至连印章戒指(由家族传袭、可用作印章的戒指)都没有。他已经跟凯特讨论过典礼结束后不戴婚戒一事,对方并没有任何不悦。“凯特支持这个决定,这只是个人的偏好而已,”这名消息人士强调。

威廉王子的父亲查尔斯王储曾佩戴一枚由前妻戴安娜王妃给他的戒指,直到他后来与如今的妻子卡米拉订婚。威廉不戴婚戒的做法有些让人意外,但这在现代社会中也非鲜见。

虽然新郎不喜欢戒指,但是29岁的新娘将在威斯敏斯特大教堂的婚礼现场戴上一枚由一整块威尔士黄金铸造的戒指。结婚时选择由名贵的威尔士黄金打造的戒指已经是英国王室婚礼的一项传统,威廉和凯特还共同参与了婚戒的设计。这枚戒指目前由伴郎哈里王子保管,他将在婚礼上交给哥哥威廉。

据悉,在第二次世界大战之前西方社会并没有男性戴婚戒的传统。这项习俗最早是在海外服役的士兵中兴起,佩戴戒指是提醒自己在远方还有爱妻和家人的无限挂念。在二战之后,男子戴婚戒才开始流行起来。虽然近年来也有男性选择婚后不戴戒指,但是妻子心里往往会有些不太舒服。

也有评论说,威廉的决定是因为父母失败的婚姻让他明白,小小的戒指并不能保证婚姻的幸福。

Prince William has chosen not wear a wedding ring, St James's Palace says.

But his bride Kate Middleton, 29, will wear a band made from gold from the Clogau St David's mine at Bontddu, in north Wales.

The announcement about the rings came as the Queen visited Prince William, 28, at the RAF base in Anglesey where he works as a search and rescue pilot.

More details have also been revealed about the involvement of the armed forces in the wedding on 29 April.

Gold from the Clogau St David's mine has been used for a number of royal wedding bands, including those for the Queen, the Queen Mother and Diana, Princess of Wales.

The Queen was presented with a fresh supply of gold by the mine in 1986 and it is from this that Miss Middleton's ring will be made.

A St James's Palace spokeswoman said: "After the engagement Her Majesty the Queen gave Prince William some gold to make a wedding ring.

"In accordance with the couple's wishes Miss Middleton will wear a ring. The ring will be from Prince William."

William's father, the Prince of Wales, does wear a wedding band, but his grandfather, the Duke of Edinburgh, does not.

 

10
2011-04-02 15:03 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章