在线词典,在线翻译

口译考试口试失分原因及补救策略

所属:口译 阅读:2804 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:中高口笔试之后同学们就开始准备口试了,但是有很多考生在好不容易通过笔试之后却在口试中落马。本文是口译考试监考老师提供的建议和心得,希望大家能从中找到自己的不足,争取在考试中获得好成绩。

中高口笔试之后同学们就开始准备口试了,但是有很多考生在好不容易通过笔试之后却在口试中落马。本文是口译考试监考老师提供的建议和心得,希望大家能从中找到自己的不足和以前落马的原因,争取在考试中获得好成绩。   

长期的口译口试监考让我注意到:在中高级口译的口试过程中,考生在考场上有四大主要失误原因:

1.太紧张(对真实考场和考试流程陌生)

2.听不懂(高频词和句型复习方法不到位)

3.记不好(反映为笔记乱,无逻辑性,不分行,过于潦草)

4.说不出 

为帮助各位考生熟悉真实考场情况,我总结了以下一些该做的和不该做的几件事,可以归纳为“考试三要三不要”。

1) 进入考场要收好口语草稿纸;不要忘记将准考证、身份证,笔拿出。

2) 坐定后要在两次Directions时及时要求音量调节、窗户关闭及口译笔记纸;不要在考试中提任何要求。

3)考试时要坚持到底;不要分心,例如观察考官脸色或举动。
 
口译口试“临阵磨枪”策略:

1. 英译汉——目标:迅速提高听力能力及短时记忆力: 

1)真题为主,模拟题跟进,教程为辅。可作Dictation或Shadowing 练习,以提高短时记忆能力。

2)高频词组能以Sound Unit形式,用地道发音快速念出。应知口试中的英译汉最关键在于第一步听懂,眼睛看得再熟等于零,所以复习时必须张嘴。

2.汉译英——考生历年的主要问题出在不能在规定时间内说完,并因此影响了下一句或段的听记,得不偿失。所以考试和复习应做到以下三点:

1)保证大意正确为前提

2)重实词、轻虚词(介词、冠词等小词不必过于追求完美,必须在短时间内用英语将key words全部表达出来)

3)复习时严格按时间,掌握考试节奏 (1.训练时尤其强迫自己在声音刚结束时即张嘴的能力,因为考试发现考生越犹豫越说不出,如同蹦极,在台子上待得越久越不敢跳。2.训练时必须严格在规定时间内说完)


3
2011-03-30 13:32 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • wo_man 说:

    Thumbs up. Just not sure what is 'shadowing', what is 'dictation', and the differences between them. Hope someone can help me out here.

    2011-10-29 06:17 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章:
  • [口译]中级口译词汇补充(2)

    烹饪 菜系:cuisine 美食节 gourmet festival 色、香、味、形俱全 perfect combination of color, aroma, taste and appearance 四大菜系:山东菜、四川菜、粤菜、扬州菜 Shando
  • [口译]中级口译词汇补充(3)

    环境保护全球话题: 世界环境日 World Environment Day (June 5th each year) 世界环境日主题 World Environment Day Themes 环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millenn