在线词典,在线翻译

日本核电泄露危机将影响全球能源政策

所属:财经报道 阅读:2995 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:能源专家和外交官预计,日本伤亡惨重的地震、海啸以及随后发生的核反应堆危机等,从长远来说并不会对日本本身造成太大的重创,但却会影响到其他国家的能源政策。专家们星期五在华盛顿的一次研讨会上指出,削减核能项


能源专家和外交官预计,日本伤亡惨重的地震、海啸以及随后发生的核反应堆危机等,从长远来说并不会对日本本身造成太大的重创,但却会影响到其他国家的能源政策。专家们星期五在华盛顿的一次研讨会上指出,削减核能项目可能会殃及减少其他形式能源污染的努力。
Experts and diplomats are predicting Japan’s recent deadly earthquake and tsunami, along with its ongoing nuclear reactor crisis, will not have too much of an effect on Japan itself in the long-term, but rather on energy policies in other countries. During a discussion Friday in Washington, they said a scaling down of nuclear energy projects could have a damaging effect on efforts to curb pollution from other energy sources.
日本驻美国大使藤崎一郎在研讨会上说,他对日本最终战胜这次地震所造成的灾难充满信心。
Japan’s ambassador to the United States, Ichiro Fujisaki, said he was confident his country would eventually overcome the earthquake-borne disasters.
他说:“虽然我不想对局势过早下结论,但是我可以说我们正在竭尽全力。我们能够,而且也一定会战胜这场灾难。”
“I do not want to prejudge the situation now, but what I can say is we are trying our best. We should overcome the situation and we will overcome the situation”
经济学家预计,这场灾难对日本整体的经济实力来说影响有限,而且重建项目很可能还会起到刺激经济的作用。
Possible chilling effect on nuclear power
但是能源专家埃宾格指出,有些曾经不断增加核能领域投资的国家现在可能会止步不前,甚至转而投资其他形式的能源了。
Economists predicted the situation will have little overall effect on Japan’s economy, and may actually spur stimulus spending for reconstruction projects.
他认为,这将令国际社会减少大气变化的努力严重受挫。
But an energy expert, Charles Ebinger, warned countries investing more and more in nuclear energy, may now stop those initiatives, and turn back to other energy sources.
他说:“如果中国和印度说,我们现在不建核电站了,还是多用煤来发电了。这样一来美国也许也就不必再顾虑如何减少石油消费了,因为不管我们消耗多少石油,大气都肯定将会发生变化。人们还没有充分意识到,近期内核能还不会被风能和太阳能所取代。今后原油价格会有上涨的压力,这对世界经济来说不是一件好事。”
He said this could derail international efforts in terms of trying to limit potential climate change.
埃宾格指出,在日本核电站灾难出现之后,德国、意大利和瑞典的政界人士已经在说要逐步停止使用核能,或是主张今后不再建核电站。
“If China and India said we are not going to build nuclear and burn more coal, we might as well not worry about what we do on fossil fuel consumption because it will not make any difference. We will have climate change. And I do not think people have realized the degree to which you are not going to replace the nuclear plants with wind and solar in the near future. So you are talking about a fundamental change. You would see upward pressure on petroleum prices and it just would not be good for the world economy,” said Ebinger.
他认为,在20%的电力供应来自核能的美国今后也会逐步减少对核能的依赖。
Anti-nuclear movement gets lift
不过埃宾格同时也指出,有些国家可能是例外,比如法国、比利时和波罗的海国家,以及日本等还会继续建核电站。
Ebinger said it is clear that politicians in Germany, Italy, and Sweden already are trying to either phase out nuclear energy or eliminate new plans in the wake of the unfolding situation in Japan.
3
2011-03-21 12:14 编辑:icetonado
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • O卡西O 说:

    有点意思

    2011-03-27 09:19 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • If the international society did not reach an agreement on the regulations of nuclear plants, I am expecting more catastrophes to happen to the innocent people while the politicians are enjoying their fame.

    2011-03-28 09:16 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
>>精华推荐阅读
热门评论文章