在线词典,在线翻译

75所高校群织“围脖” 吸引万千粉丝

所属:社会热点 阅读:2897 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:今天你织微博(microblog)了吗?微博已成为了人们生活中的一部分。高校们也纷纷开设了自己的微博,这极大程度上为考生、家长获取学校信息提供了便利。

 导读:今天你织微博(microblog)了吗?微博已成为了人们生活中的一部分。高校们也纷纷开设了自己的微博,这极大程度上为考生、家长获取学校信息提供了便利。



今年47岁的李萍(音译)每天上班第一件事就是查看女儿明年想考的那所大学的招考信息。
The first thing Li Ping, 47, does every day at work is look at the enrollment information of different universities that her daughter has targeted next year.
直到发现许多名牌大学都将最新录取政策发布在微博上时,李萍才发觉博客的用处
Li always thought blogs weren`t for her until she discovered that many elite universities posted their latest admission policies on micro blogs.
点几下鼠标,她就查到了清华大学今年的录取人数,香港大学的申请时间,并得知近期一个知名社会家将在中国传媒大学举办讲座的消息。
With just a few clicks of her mouse, she found this year`s enrollment number for Tsinghua University, the application date for the University of Hong Kong and was informed that a renowned sociologist will give lectures at the Communications University of China.
由于微博受到学生以及各大高校的追捧,于是很多像李萍一样的家长也成为了新一代的微博控。
Parents like Li have become fresh converts to micro blogs as a result of their popularity with students and universities.
包括香港一所大学在内的75所高校已经进驻新浪微博。它们在微博上发布活动信息,并向学生们介绍招生政策以及知名教授的相关信息。新浪教育频道总监梅景松表示:“越来越多的大学开始跟我接触,要开设自己的微博了”。
75 universities including one from Hong Kong had opened Sina micro-blogging pages. They post activity information and introduce their enrollment policies and renowned professors to students. Mei Jingsong, director of Sina education channel said "More and more universities have approached me to open an account.".
共有7000多名在校生的北京外国语大学开设微博刚满20天,吸引了22000多位粉丝的关注。
It has only been 20 days since Beijing Foreign Studies University (BFSU) started a micro blog, but the university, which accommodates more than 7,000 students, has attracted more than 22,000 followers to its page.
负责管理北外微博的王明新(音译)老师说,访问改校微博的人群包括在读生、毕业生、有意报考北外的学生以及与一些学校无关只是对校内活动感兴趣的人。
Wang Mingxin, a teacher in charge of BFSU`s micro blog, told METRO said that the followers include current, graduated and prospective students and also people who have nothing to do with the universities but are interested in some of the activities it organizes.
王老师说:“微博是老师与学生互动的最佳平台。老师们能通过微博来了解学生的关注的问题所在并给予一定的帮助。
"It is the best interactive platform between professors and students. Professors will understand what students` concerns are and help them," she said.
在开设微博之前,外一直将信息发布在校园内部的网站上,但很少有学生浏览。
Before the university started micro-blogging, BFSU posted information on its internal website, but students rarely visited the site, she said.
一些大学甚至开设了多个微薄。比如已在新浪开设微博的北京大学,而其招生办公室则于去年11月进驻搜狐微博。
Some universities have even started more than one micro blog. For instance, Peking University has a micro blog at Sina.com and its admissions office opened another at Sohu micro-blogging in November.
北大招生办公室一位不愿透露姓名的老师称,家长和学生十分关注北大的招生政策。因为该校每年的招生制度有所不同,所以在通过微博上留言是获取信息最快、最准的途径。
A teacher from Peking University admissions office, who declined to be named,said that parents and students are very concerned about the university`s admissions policy, which can vary year to year. So messages on the micro blog are the quickest and most accurate way to receive the information.
他补充道:“我们希望家长和学生们能够通过官方途径获取信息,微博就是最佳之选。”
"We want parents and students to get information from an official channel. Micro-blogging is the best way," he added.
好多学生也用微博来同父母保持联系。
Some students also use micro-blogging to keep in touch with their parents.
对外经济贸易大学的大一新生李同明(音译)教会父亲来使用微博,以此来让他了解自己的生活状况。
Li Tongming, a freshman from University of International Business and Economics taught his father how to use the service as a way to get to know what is going on in his son`s life.
来自河北的李同明说:“当我发了一条微薄,我爸总是那个坐沙发的人。尽管我远离家乡,但通过微博,我仍能感到自己跟家人在一起。
"When I post a message on the page, my father is often the first one to respond," said Li, from Hebei province. "Although I am away from home, I still feel connected with my family through micro-blogging.
0
2011-03-15 15:06 编辑:icetonado
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章