在线词典,在线翻译

【双语】中华人民共和国消费者权益保护法(第三章)

所属:社会热点 阅读:2195 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:在315消费者权益日来临之际,你是否了解《中华人民共和国消费者权益保护法》呢?小编觉得,知法懂法才能更好的保护自己作为消费者的权益哦!

 

CHAPTER III. Business Operators' Obligations

Article 16. When providing commodities or service to consumers, business operators shall fulfill their obligations in accordance with the provisions of the "Law of the People's Republic of China on Quality of Domestically Produced Products" and other relevant laws and regulations.

Business operators shall fulfill their obligations in accordance with the agreement, if any, reached with the consumers; however, such bilateral agreements shall not contravene the provisions of laws and regulations.

Article 17. Business operators shall listen to the views of consumers on the commodities or service provided by them and shall accept consumers' supervision.

Article 18. Business operators shall guarantee that the commodities or service provided by them are in conformity with the personal and property safety requirements. In case there is a possibility that their commodities and service may be hazardous to personal and property safety, they shall make truthful presentation and give clear warnings to consumers and shall explain and label the method of using the commodities or accepting the service, as well as the directions for preventing the occurrence of such hazards.

Upon discovering that the commodities or service provided are seriously defective and that they may cause harm to personal and property safety even under normal use of the commodities or service, business operators shall forthwith report to the relevant administrative departments and inform the consumer and they shall adopt measures to prevent the occurrence of the harm. Article 19. Business operators shall provide truthful information related to commodities and service to consumers; they shall not make misleading or false propaganda.

Business operators shall truthfully, clearly respond to inquiries made by consumers regarding the quality of their commodities or service and the method of use.

Shops shall clearly mark the prices of their commodities.

Article 20. Business operators shall give their true names and signs and mark them accordingly. Business operators leasing others' counters or space shall give their own true names and signs and mark them accordingly.

Article 21. When providing commodities or service, business operators shall issue receipts or service certificates to consumers in accordance with the relevant state regulations or business practice; business operators shall comply with consumers'request for receipts or service certificates.

Article 22. Business operators shall guarantee that, under normal use, the commodities or service provided by them possess the expected quality, capability and usefulness prior to the expiration date; however, this provision does not apply to commodities or services whose defects are known to consumers at the time of purchase or the commodities or receipt of the service.

Business operators shall guarantee that the actual quality of their commodities and services are compatible with what they indicate in the advertisement, product literature, samples or other forms of presentation.

Article 23. In selling their commodities or offering services, after promising to undertake the commitment for repair, exchange and refund in accordance with state regulations or an agreement with consumers, or promising to undertake other responsibilities, business operators shall fulfil the promise according to the state regulations or the agreement with consumers and must not deliberately resort to procrastination or refuse to comply without reasons.

Article 24. Business operators must not set unfair and unreasonable regulations against consumers by the use of formal contract, circular, statement, shop or store notice and other means, or try to alleviate or avoid their civil responsibility they must bear for harming the legitimate rights and interests of consumers by resorting to the above means.

Should formal contracts, circulars, statements and shop or store notices carry contents mentioned in the previous paragraph, the contents shall be null and void.

Article 25. Business operators must not insult and slander consumers, must not search the body of consumers and the goods they carry and must not infringe upon the personal freedom of consumers.

 

第三章 经营者的义务

第十六条 【依法履行义务】 经营者向消费者提供商品或者服务,应当依照《中华人民共和国产品质量法》和其他有关法律、法规的规定履行义务。 经营者和消费者有约定的,应当按照约定履行义务,但双方的约定不得违背法律、法规的规定。   

第十七条 【听取意见、接受监督义务】 经营者应当听取消费者对其提供的商品或者服务的意见,接受消费者的监督。   

第十八条 【保障人身安全的义务】 经营者应当保证其提供的商品或者服务符合保障人身、财产安全的要求。对可能危及人身、财产安全的商品和服务,应当向消费者作出真实的说明和明确的警示,并说明和标明正确使用商品或者接受服务的方法以及防止危害发生的方法。 经营者发现其提供的商品或者服务存在严重缺陷,即使正确使用商品或者接受服务仍然可能对人身、财产安全造成危害的,应当立即向有关行政部门报告和告知消费者,并采取防止危害发生的措施。   

第十九条 【提供真实信息的义务】 经营者应当向消费者提供有关商品或者服务的真实信息,不得作引人误解的虚假宣传。 经营者对消费者就其提供的商品或者服务的质量和使用方法等问题提出的询问,应当作为真实、明确的答复。商店提供商品应当明码标价。   

第二十条 【标明真实名称和标记的义务】 经营者应当标明其真实名称和标记。 租赁他人柜台或者场地的经营者,应当标明其真实名称和标记。  

第二十一条 【出具单据的义务】 经营者提供商品或者服务,应当按照国家有关规定或者商业惯例向消费者出具购货凭证或者服务单据;消费者索要购货凭证或者服务单据的,经营者必须出具。   

第二十二条 【质量担保义务】 经营者应当保证在正常使用商品或者接受服务的情况下其提供的商品或者服务应当具有的质量、性能、用途和有效期限;但消费者在购买该商品或者接受该服务前已经知道其存在瑕疵的除外。 经营者以广告、产品说明、实物样品或者其他方式表明商品或者服务的质量状况的,应当保证其提供的商品或者服务的实际质量与表明的质量状况相符。   

第二十三条 【三包的义务】 经营者提供商品或者服务,按照国家规定或者与消费者的约定,承担包修、包换、包退或者其他责任的,应当按照国家规定或者约定履行,不得故意拖延或者无理拒绝。   

第二十四条 【格式合同的限制】 经营者不得以格式合同、通知、声明、店堂告示等方式作出对消费者不公平、不合理的规定,或者减轻、免除其损害消费者合法权益应当承担的民事责任。 格式合同、通知、声明、店堂告示等含有前款所列内容的,其内容无效。   

第二十五条 【不得侵犯人身自由的义务】 经营者不得对消费者进行侮辱、诽谤,不得搜查消费者的身体及其携带的物品,不得侵犯消费者的人身自由。

 

0
2011-03-10 11:38 编辑:红木梳子
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章