在线词典,在线翻译

不要让您的孩子成为“以后再说”儿童

所属:情感空间 阅读:1616 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:你正忙着给一位重要客户回邮件时,有个小朋友请你跟他一起玩游戏,你会怎么回答?我猜多半是“一会儿再陪你玩”?这句话似乎是很多人在应对请求时会用到的托辞,而真正在过了一会儿之后履行诺言的人有几个呢?

你正忙着给一位重要客户回邮件时,有个小朋友请你跟他一起玩游戏,你会怎么回答?我猜多半是“一会儿再陪你玩”?这句话似乎是很多人在应对请求时会用到的托辞,而真正在过了一会儿之后履行诺言的人有几个呢?

Hectic work schedules are creating a generation of 'Maybe Later' children whose parents never have enough time to spend with them.

忙碌的工作安排正创造出一代“以后再说”儿童,他们的父母总是没有时间跟他们待在一起。

The phrase comes from the response dished out when Mummy or Daddy are asked to play a game or read a story or simply run around the garden.

'Maybe Later' children(“以后再说”儿童)这个说法来源于那些忙碌的父母,当孩子要求爸爸或妈妈陪他们一起玩游戏或给他们读个故事,或者仅仅是跟他们一起围着花园跑一圈时,爸爸妈妈们最常给出的就是这个回答“Maybe Later”(以后再说)。

Despite children being parents' 'absolute highest priority in life', 80 percent admit they don't devote enough time to them, researchers found.

研究人员发现,虽然在父母的生活中,孩子们占据最重要的位置,但有80%的父母承认自己在孩子们身上花的时间太少。
标签:以后再说 儿童
5
2011-02-11 10:04 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 99027074 说:

    抢到沙发,,,,,,,,,,,,,,,

    同时学习了一个新的名称:
    Maybe Later' children(“以后再说”儿童)

    2011-02-12 11:12 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章