在线词典,在线翻译

中国庆兔年,越南迎猫年

所属:社会热点 阅读:2464 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:在中国和其他很多亚洲国家都在迎接兔年到来的时候,越南人民却在欢喜地等待猫年来临。

在中国和其他很多亚洲国家都在迎接兔年到来的时候,越南人民却在欢喜地等待猫年来临。这是因为在越南的十二生肖中,猫取代了兔子的位置,至于何时以及为何要舍兔留猫,答案一直有争议。有人说因为兔和鼠同是啮齿目动物,而十二生肖中的动物应该各有不同。还有说法称,猫和狗互为天敌,可以互相制衡,这样能够保持十二生肖阴阳平衡。在中国的文化中,兔年出生的人一般都很友好、诚实、可信;而在越南,兔子多被视作食物。在越南人眼中,猫是干净、善交际的动物,这种特质会让人们之间的关系更和谐。

While China and others in Asia ring in the lunar Year of the Rabbit this week, Vietnamese are purring about the coming Year of the Cat.

Exactly why and when Vietnam dumped the rabbit and adopted the cat for its version of the 12-sign lunar zodiac is up for debate and may have been partly the result of a complex translation error.

These days, though, the idea of hopping back to the rabbit would be highly disagreeable to most Vietnamese.

Besides the cat, the other 11 zodiac signs are ox, tiger, dragon, snake, rat, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig. Each is believed to bring its own peculiar and unique characteristics to the cycle.

"It's appropriate that the Vietnamese swapped the cat into the calendar in place of the rabbit. Rabbits are a kind of rodent and the rat is also a rodent. The animals (in the zodiac) should be different," said pet enthusiast Nguyen Bao Sinh.

The cat helps offset the dog, its natural enemy, said Sinh, who runs a pet hotel in Hanoi that charges 500,000 dong ($25.65) a night per animal for a stay.

"This expresses a balance of yin and yang in the cosmos that is more complete, that better unifies the contradictions, and so it is richer and better to have the cat," he added.

In China, the rabbit is regarded as one of the happiest signs, with people born in that year renowned for their kindness, reliability and loyalty, though with an air of mystery.

In Vietnam, rabbits are considered food. Cats also appear on the occasional menu as "little tigers", although the practice of eating them is technically banned.

To most, though, they are clean, sociable and smart companions, and their year brings high hopes for harmony.

"The image of the cat is cultured and the nature of a cat is gentle, sociable and close to people," said Hoang Ngoc Bao, a veterinarian and cat enthusiast.

"I want that gentleness, that sociability that is special to cats to make our society better so that we can live for the community and more humanely."

At an outdoor pet market not far away, Hanoi resident Cao Thu Ha was buying a new cat for the new year, saying that cats are like children in bringing happiness to a family.

Fashion boutique owner Khuc Hoai Thuong has had about 20 cats over the years and is also a believer.

"When people have a love of pets their demeanor is softened a bit," said Thuong, who brought a two-month-old kitten to Sinh's hotel shop to buy a new red satin outfit and to get groomed.

Pet shows have celebrated the coming year, with a feline show in Hanoi last week crowning a portly Siamese "Miss Cat".

"I hope that in the new year all people and all animals are healthy and have good luck and success," said the cat's owner, Nguyen Minh Ngoc.

"I also hope that in the new year there are more cat shows like this so that all the cats can show off their lovability."
标签:兔年 越南 猫年
1
2011-02-01 20:34 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [生活杂谈]“兔”名人运气预测

    台湾的一位算命先生说,属兔名人安吉丽娜•朱莉和强尼•戴普兔年的财运和事业运都很旺。但是戴普今年更可能被绯闻缠身,影响爱情的甜蜜。
  • [财经报道]日本与越南达成核能协议

    Naoto Kan, the Japanese prime minister, has stepped up his efforts to promote overseas trade by concluding an agreement to build two civil nuclear reactors for Vietnam and to co-op
>>精华推荐阅读
热门评论文章