在线词典,在线翻译

把吻寄给你

所属:情感空间 阅读:1527 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:刘易斯·卡洛尔(Lewis Carroll)(1832-1898),原名查尔斯·勒特威奇·道奇森,英国柴郡人,长期在享有盛誉的牛津大学基督教学院担任数学讲师,发表过多本数学学术著作。

刘易斯·卡洛尔(Lewis Carroll)(1832-1898),原名查尔斯·勒特威奇·道奇森,英国柴郡人,长期在享有盛誉的牛津大学基督教学院担任数学讲师,发表过多本数学学术著作。他是一位生性腼腆、患有口吃病、不善交际的数学家,但却在小说、诗歌、逻辑学等多个领域都有很深的造诣,著有《爱丽丝漫游奇境》。一个多世纪以来,这本书陪伴无数人度过了欢乐的童年时光,成为经典文学作品。该书传遍了世界各地,无数次被改编成戏剧、电影、电视剧、哑剧、动画片等艺术形式,是世界上流传最广、影响最大的儿童小说之一。

My Dearest Gertrude,

  You will be sorry, and surprised and puzzled, to hear what a queer illness I have had ever since you went. I sent for the doctor and said, “Give me some medicine, for I’m tired.” He said, “Nonsense and stuff! You don’t want medicine. Go to bed!”

    I said, “No, it isn’t the sort of tiredness that wants bed. I’m tired in the face.” He looked a little grave and said, “Oh, it’s your nose that’s tired. A person often talks too much when he thinks he knows a great deal.” I said, “No, it isn’t the nose. Perhaps it’s the hair.” Then he looked rather grave and said, “Now I understand, you’ve been playing too many hairs on the piano.”

   “No, indeed I haven’t!” I said, “and it isn’t exactly the hair; it’s more about the nose and chin.” Then he looked a good deal graver and said, “Have you been walking much on your chin lately?” I said, “No.” “Well!” he said, “it puzzles me very much.”

   “Do you think it’s in the lips?” “Of course!” I said. “That’s exactly what it is!”

    Then he looked very grave indeed and said, “I think you must have been giving too many kisses.” “Well,” I said, “I did give one kiss to a baby child, a little friend of mine.”

  “Think again,” he said, “are you sure it was only one?” I thought again and said, “Perhaps it was eleven times.” Then the doctor said, “You must not give her any more till your lips are quite rested again.” “But what am I to do?” I said, “because you see, I owe her a hundred and eighty-two more.” Then he looked so grave that tears ran down his cheeks and he said, “You may send them to her in a box.”

    Then I remembered a little box that I once bought at Dover, and thought I would someday give it to some little girl or other. So I have packed them all in it very carefully. Tell me if they come safe or if any are lost on the way.”

Lewis Carroll
标签:
0
2011-01-31 17:42 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [情感空间]装满吻的礼盒

    从一个非常真实的意义上说,我们每个人都被赠与过一个无形的金色礼盒,那里面装满了来自子女,家人,朋友及上帝无条件的爱与吻。
  • [成长励志]美丽的错吻

    也许是这个美丽的错吻,创造了生命的奇迹。这是一个美丽而且有趣的故事。
>>精华推荐阅读
热门评论文章