在线词典,在线翻译

中国汽车销量增长不会减速

所属:财经报道 作者:webmaster 阅读:6531 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:行业分析师预测,尽管中国政府决定逐渐取消部分税收优惠,并在首都北京限制新车销售,但中国汽车市场今年仍有望实现强劲增长。中国如今是全球最大的汽车市场。

China’s automotive market, the largest in the world, is expected to grow strongly this year in spite of Beijing’s decision to phase out some tax incentives and restrict new car sales in the capital, auto analysts forecast
行业分析师预测,尽管中国政府决定逐渐取消部分税收优惠,并在首都北京限制新车销售,但中国汽车市场今年仍有望实现强劲增长。中国如今是全球最大的汽车市场。

General Motors, the largest foreign maker of cars and light commercial vehicles in China, on Tuesday announced sales up nearly 29 per cent year on year in 2010, to 2.35m vehicles – partly as a result of tax incentives that ended on December 31, when a partial purchase tax holiday for small cars was phased out by the government.
中国最大的外资轿车及轻型商用车制造商通用汽车(GM)周二宣布,2010年汽车销量同比增长近29%,达到235万辆——刺激因素之一便是于12月31日到期的小排量汽车购置税优惠政策。

Beijing has gradually eroded tax incentives for small vehicles introduced in 2008 to help the Chinese market recover from a temporary hiatus as a result of the global financial crisis.
中国政府逐渐取消了2008年开始实施的小排量汽车购置税优惠政策,当初实施该项政策是为了帮助中国汽车市场走出因全球金融危机而出现的销售停滞。

Purchase taxes on vehicles with engines of 1.6 litres or below were cut from 10 to 5 per cent in 2009, then raised to 7.5 per cent last year and back to 10 per cent for 2011. Some subsidies for rural car buyers were also phased out and Beijing announced sharp limits on the number of new licence plates to be issued in 2011.
2009年,1.6升及以下排量乘用车购置税从10%下调至5%,去年上调至7.5%,2011年恢复为10%。对农用车的部分补贴也已逐渐取消,此外北京市政府还宣布将严格限制2011年新车牌照的发放数量。

But most auto market analysts expect continuing sales growth in low double digits this year, in spite of these measures. Kevin Wale, head of GM China, has said he expects 2011 Chinese auto sales to rise another 10 to 15 per cent year on year.
但大部分汽车市场分析师预计,尽管出台了上述措施,中国汽车销量今年仍将以10%至14%的速度增长。通用汽车中国公司总裁甘文维(Kevin Wale)称,他预计2011年中国汽车销量还将同比增长10%至15%。

Other Chinese automakers have yet to report annual sales for 2010 but auto analysts expect total sales of about 17.5m to 18m vehicles – up about 30 per cent over 2009. Most auto market analysts in China expect sales in the 20m range for 2011.
其它中国汽车制造商尚未发布2010年度销售报告,但汽车业分析师预计,总销量约为1750万至1800万辆,较2009年增长约30%。大多数中国汽车市场分析师预计,2011年的销量将在2000余万辆。

Tang Nan, a Shanghai-based auto analyst with Tianxiang Investment Consulting, said the phase-out of tax incentives may hit automakers’ profits but not sales – because automakers may cut prices to compensate for higher taxes. “Sales will still be strong, because China is entering a period when most families need to purchase cars as they purchased bikes in the past,” she said.
天相投资顾问有限公司(Tianxiang Investment Consulting)驻上海的汽车业分析师唐楠表示,购置税优惠政策的取消可能会影响汽车制造商的利润,但不会影响销售——因为汽车制造商可能会通过降价补偿税率的上调。“销售将依然强劲,因为中国正在迈入一个大多数家庭都需要购置汽车的时期,就像过去他们购买自行车一样,”她表示。

Restrictions on Beijing car sales will also have limited impact, most analysts said, noting that Beijing accounts for only 5 per cent of mainland car sales, which are growing most strongly in areas outside first-tier cities.
多数分析师表示,北京限制汽车销售的措施也将影响有限。他们指出,北京仅占内地汽车销量的5%,而汽车销量在一线城市以外的地区增长最为强劲。

标签:中国 汽车
41
2011-01-05 14:48 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
上一篇:新年决心
下一篇:工作和娱乐
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • tianjin35 说:

    在我们的脑海中,会想当然地认为中国省份和城市的英文名就是它们本身的汉语拼音。当然,绝大多数都是如此 hndkfp.weebly.com
    http://jsdkfpiao.wikidot.com/
    hbdkfpiao.wikidot.com
    ahdkfp.wikidot.com
    http://hndkfpiao.wikidot.com

    2016-02-19 03:18 回复 支持(1) 反对(0) 沙发
您可能还感兴趣的文章: