在线词典,在线翻译

愿快乐的鹦鹉停在你的头上

所属:情感空间 作者:webmaster 阅读:6144 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

我祖母是玩单人纸牌戏的大师。我们家族留给我的遗产大部分都是一些回忆,所以我特别珍爱为数不多的几件实物纪念品。尤其是祖母的一张照片,那是她七十多岁时拍的。她坐在餐桌前,玩着单人纸牌戏,一只绿色的小虎皮鹦鹉停在她的头顶上。
My grandmother was a great solitaire2 player. My family legacy is mainly memories, so I especially cherish my few tangible mementos.3 Especially a photograph of grandmother, when she was in her 70s, sitting at the kitchen table, solitaire game in progress and a small green budgie atop her head.
要知道我祖母可是个淑女。在她的职业生涯中,她是一位行政秘书。她周身散发着高贵的气质,但不知何故却没有被后代们所继承。她待人彬彬有礼,举止端庄文雅,性情非常平和。
You need to realize that my grandmother was a lady. She’d been an executive secretary in her working days, and there was a dignity about her that somehow hadn’t translated into subsequent generations.
这就是为什么这幅“鹦鹉图”让人如此欣喜的原因。如果连我的祖母都能放松到容忍一只鸟呆在她的头发上——还允许别人拍照——那么,还有谁不能洒脱轻松地去玩耍呢?她知道可能会发生什么,她知道鸟儿会做什么……但她还是让它停在那儿,让那个娇弱的小东西就那么呆在她头上。
That’s why the budgie picture is such a delight. If it is possible for my grandmother to relax enough to tolerate a bird in her hair—and allow a photograph—then it is possible for anyone to let go, let down and play.6 She knew what could happen. She knew what birds do... and she yet, let it sit there, let this fragile7 little creature just be.
即将来临的夏天会给我们带来很多(获得快乐的)机会。如果我们不能细心(地去捕捉),我们就会觉得自己太忙了、太累了、太尊贵了、或太全神贯注了,已经无法走出我们稳妥、安逸的日常生活(去收获意外的惊喜)。
The approaching summer will bring opportunities, and if we’re not careful we’ll find ourselves too busy... too tired... too dignified... too preoccupied... to step outside the lives of our safe and comfortable everyday.
而且,当某个东西敲着你的门,问道:“你能出来玩吗?”请记住,你无法知道自己是否还会接到别的邀请,也许这就是你得到的最后一个邀请呢。生活就是这样。
And yet: When something knocks on your door and asks, “Can you come out to play?” Remember. You can’t know if this invitation is one of many or the last one that may come your way. Life is like that.
我的汽车保险杠上贴了个新的小标语,上面写着:“不要让欢乐延期。”我想,当艾丽斯·沃克在她的《紫色》一书中写下“如果你从田野中的紫色旁走过,却没有注意到它,那么我想,你会激怒上帝”的时候,心里想的也正是这个。
I have a new bumper sticker8 that says, “Don’t Postpone Joy.” I think this is what Alice Walker had in mind when she wrote, in The Color Purple, “I think it irritates God when you walk by the color purple in a field somewhere and don’t notice it.”
欢乐、嬉戏,以你自己的方式去让一只鹦鹉停在你头上——这些都是我们人类因生命的赠礼向宇宙道谢的方式——长寿也罢、短暂的人生亦可,也无论还有多少岁月留下。
Joy, playfulness, doing your version of letting a budgie sit on your head—these are our human way of saying “thank you” to the Universe for the gift of life—long life, short life, whatever weeks and days and years remain.
所以,这就是我送你的夏日祝福:愿快乐的鹦鹉停在你的头上。明白其后果,却泰然处之。让你的座右铭成为:“不要让快乐延期。”给快乐腾出空间,给娱乐留下时间,每一天都如此……
So, here’s my summer wish for you: let the budgie of happiness sit on your head. Recognize there are consequences, but live with it. Let your motto be, “Don’t Postpone Joy.” Make room for happiness, and make time for play. Every day.
标签:快乐 鹦鹉
44
2010-12-13 12:27 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [成长励志]睿智与快乐

    “The days that make us happy make us wise.”-John Masefield   When I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinkin
  • [成长励志]假如没了诚信,我一天也不会快乐

    In the busy city of New York, such an astonishing thing that ever happened. On a Friday night, a poor young artist stood at the gate of the subway station, playing his violin. Tho