在线词典,在线翻译

工行、中行加快海外扩张

所属:财经报道 作者:webmaster 阅读:24946 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

Industrial and Commercial Bank of China, the world’s most valuable and profitable bank, is accelerating its expansion abroad with plans to open more branches in the Middle East and in major cities across Europe.
全球市值最大、盈利最多的银行——中国工商银行(ICBC)正加快推进海外扩张,计划在中东和欧洲主要城市开设更多分行。

The bank is also looking at possible acquisition targets in both Europe and the Middle East and has plans to expand rapidly in Canada after buying a small network of six branches from Hong Kong-based Bank of East Asia earlier this year.
该行还正在欧洲和中东物色潜在收购目标,并计划在加拿大快速扩张。今年早些时候,工行收购了总部位于香港的东亚银行(Bank of East Asia)在加拿大的6家分行。

The European expansion is expected to be high-profile as the group strives to become more global and follow the growing number of Chinese companies doing business overseas.
随着越来越多中国企业在海外开展业务,随着工行努力提高自身的全球化程度,其在欧洲的扩张预期将令人瞩目。

“ICBC anticipates some big developments in terms of Chinese companies doing more business in Europe and they want to be ready,” said one senior China-based European banker.
“就中国企业在欧洲开展更多业务而言,工行预期会有一些大的动态,他们希望做好准备,”一名常驻中国的资深欧洲银行家表示。

Most of China’s largest banks have resumed their push to expand outside the country’s borders in recent months, dusting off plans that were shelved during the height of the global financial crisis, but ICBC has been the most aggressive so far.
近几个月来,中国多数大银行均已恢复海外扩张努力,重拾全球金融危机肆虐时搁置的计划,但工行是迄今行动最积极的。

It plans to open five new branches in Europe – in Paris, Brussels, Amsterdam, Milan and Madrid – over the coming months. The bank, with a market capitalisation of nearly $300bn, has branches in London, Luxembourg and Frankfurt, and plans eventually to establish its European headquarters at the Luxembourg branch. ICBC formally opened its Abu Dhabi branch on Sunday and is also considering branches in Kuwait and Saudi Arabia, to add to the Dubai branch and Doha subsidiary company in the region.
该行计划未来几个月在欧洲新开5家分行,分别位于巴黎、布鲁塞尔、阿姆斯特丹、米兰和马德里。市值接近3000亿美元的工行,目前在伦敦、卢森堡和法兰克福拥有分行,并计划最终将其欧洲总部设在卢森堡分行。工行阿布扎比分行上周日正式开门营业,它还在考虑在科威特和沙特阿拉伯开设分行。就中东而言,目前该行在迪拜拥有分行,在多哈拥有一家子公司。

The chairman of Bank of China, the country’s fourth-largest lender by assets, last month said Chinese banks should take advantage of the problems facing financial institutions to expand overseas.
按资产计算为中国第四大银行的中国银行(Bank of China)的董事长上月表示,中国各银行应当利用金融机构正面临的问题,在海外扩张。

“It is logical for Chinese banks to expand internationally as they follow their Chinese corporate clients,” Peter Sands, chief executive of Standard Chartered Bank told the FT in Beijing on Monday. “But they will do so in a relatively cautious manner which I think is wise.”
“中国各银行进行国际扩张、跟随自己的中国企业客户是合乎逻辑的,”渣打银行(Standard Chartered Bank)行政总裁冼博德(Peter Sands)周一在北京对英国《金融时报》表示。“但他们将以相对谨慎的方式推进,我认为这是明智的。”

During a visit to Portugal by Chinese President Hu Jintao on Monday, ICBC signed an agreement with Millennium BCP, Portugal’s largest listed bank, to co-operate on trade finance, corporate lending and investment banking. In a similar move, Bank of China signed an agreement with Banco Portugues de Investimento to work with the Portuguese lender to provide financial services to Chinese companies doing business in Portugal or in Portuguese-speaking African countries.
在中国国家主席胡锦涛周一访问葡萄牙期间,工行与葡萄牙最大的上市银行千禧银行(Millennium BCP)签署协议,双方将在贸易融资、企业贷款和投行业务领域开展合作。类似地,中行也与葡萄牙投资银行(Banco Portugues de Investimento)签署协议,同这家葡萄牙银行开展合作,向在葡萄牙或葡语非洲国家开展业务的中国企业提供金融服务。

BOC was the most international of the country’s state-controlled banks, as well as its main foreign exchange lender. It has announced plans to set up new branches or expand operations in Australia, Malaysia, Indonesia, Cambodia, Turkey and Brazil.
在中国各国有控股银行中,中行是国际化程度最高的,也是中国主要的外汇银行。该行已宣布计划,拟在澳大利亚、马来西亚、印尼、柬埔寨、土耳其和巴西开设新的分行或扩大业务。

226
2010-11-09 23:52 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章