在线词典,在线翻译

【写作辅导】英语专业八级写作如何选择恰当的词

所属:专四专八 阅读:2576 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

遣词造句是写文章的基础,词对于一篇文章来讲,就好象砖头和房子的关系一样,尽管小,但其作用不容忽视的。

(一)选择恰当的词来源:考

说话行文都得注意用词。说话时或在写作的初期阶段,我们对词的选择基本上是无意识的,往往是随手拈来,只要能表达意思就行。但是,要想出一篇好的文章,就要在不同风格的文章中选用不同种类的词。

要想用词正确,除了需要弄明白词的本义和隐含意义外,还需要了解词在文章中可能给读者留下的印象等问题。按照《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的要求,英语专业第四学年本科生最少应该认知9000~12000个英语单词,在写作时应该知道怎样从自己掌握的词汇里选择出正确的词来表达自己的意思。当然,在他们的文章中仍然有一些词不达意的地方,会出现一些用错的词汇,但在更多的时候,他们所选用的词汇并非全错只是不太确切,不太符合英美人土的用词习惯,或者是使用了已经过时的词。因此,学生在扩大词汇量的同时,还应该掌握一些用词的知识和基本原则。 来源:

总的来讲,“恰如其分”是选词的最高原则。也就是说,“要在恰当的地方用恰当的词。”   另外,选词的时候要注意选择确切的词(Choosing for Exact Words)。一个词往往有两层意思,即词的本义和词的隐含意义。词的本义是一个词最基本的、最直接的字面意义,而一个词的隐含意义则是这个词所传递的一种感觉态度以及可能使人产生的某种联想,是词的“言外之意”。英语里有许多不同的词可以用来表达同一个意思,它们被当作同义词来使用要选择合适的词,不仅需要准确地了解一个词的字面意义,而且还要知道其隐含意义。一本好的词典会详尽解释一个词的字面意义,但不可能详尽地说明一个词的隐含意义。因此,要准确地捕捉一个词的隐含意义。要靠自己在乎时的学习和阅读中积累和体会。来源:考

(二)区分笼统词和具体词来源:考

从意义上来看,词可以从最笼统到最具体。几乎每个东西都可以进行不同程度的分类,从最笼统至最具体。如果一个人在动,你可以笼统地说"He moves",更具体一点"He walks",更具体一点"He struts"。

一个具体、实义名词所表述的东西往往非常生动形象,它好像就在你面前,仿佛可以看到、触到、尝到、嗅到或者听到。笼统或抽象名词通常是用来表示一种情绪(love),一种状态(misery),一种思想(democracy),一种理论(evolution),一门学科(biology)或泛指一类事物(creature,plant,organism)。笼统或抽象的词还可以将许多特别的、具体的东西综合起来给人一种总体印象,用来泛指一类事物,它们往往是看不见、摸不着的。

一篇好文章需要笼统和具体词并用。过多地使用或滥用笼统词,会使文章枯燥无味,晦涩难懂。完全使用具体词,又可能会使读者难以抓住文章的观点。学生开始用英语写作时,由于词汇量有限,有时只好使用笼统抽象的词汇。但随着词汇量的增加,就要逐步纠正这种做法。学会用具体的词来描写具体的事物和具体的情节,学会根据具体情况选用具体的词如stroll,stride,drag,shuffle,slouch,totter, sway, hobble,lurch,limp,plod,wander, saunter, loiter等,来代替笼统词walk。


(三)适当使用习语来源:考

英语习语,是英语语言国家的人常用来表达思想的语言方式。许多习语无法用语法规则来解释,也难以从字面上猜出意思。习语是英语词汇的核心,其表现力丰富、生动,能给文章增添光彩。

(四)避免使用行话及矫饰词来源:考

行话即专业术语,多用于专业性强的文章中,在普通文章里很少见,因为这类词容易令句子显得晦涩、不流畅,况且,八级写作很少会出现专业性极强的题目,为此,我们在写一般的文章时,应该尽量避免,尤其是在可以使用其它的词来表达的情况下,更不要用专业术语。请看下面的例句:

When l asked my parents if I could use the car, the feedback was negative.

可改为:When l asked my parents if I could use the car, the answer was no.

(Or) When l asked my parents if I could use the car, they said not.

前后两种表达方式,孰优孰劣,一望便知。

另外一个问题就是矫饰词。这类词或词组太长、太夸张,使句子冗长繁琐空洞无物,因此在写作时也是应该避免的。例如:

Were it not for the lucrative financial rewards, she would have tendered her resignatioin.

可改为:Were it not for the money, she would have quit her job.

5
2010-09-30 11:02 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: