在线词典,在线翻译

《人物》最佳着装榜 阿凡达女郎登榜

所属:社会热点 作者:webmaster 阅读:19776 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

《人物》杂志年度最佳着装榜本周三揭晓,3D巨制《阿凡达》中性感蓝色“纳美人”的扮演者佐伊•索尔达娜、《欢乐合唱团》女星丽娅•米雪儿、以及威廉王子的女友纷纷上榜。
"Avatar" star Zoe Saldana, who played a sexy blue alien in the 3D extravaganza, made People magazine's annual best-dressed list on Wednesday, alongside "Glee" actress Lea Michele and Prince William's girlfriend.
歌手格温•史蒂芬妮和蕾哈娜也跻身榜单前十。该榜排名不分先后。女星詹妮弗•安妮斯顿、杰西卡•奥尔芭和黛安•克鲁格也位列其中。
Singers Gwen Stefani and Rihanna also appear in the top 10, which does not rank its entrants in order. Actresses Jennifer Aniston, Jessica Alba and Diane Kruger made the cut as well.
现年32岁的索尔达娜以其优雅、高品位和幽默感获选《人物》杂志“红毯女王”。她在出演《阿凡达》时可谓“衣不蔽体”,全身涂满蓝色,还优雅地夹着一条尾巴。
Saldana, 32, seen in "Avatar" wearing little but blue and an elegant tail, was dubbed the "Red Carpet Queen" by People for her grace, taste and sense of fun.
24岁的米雪儿因在电视音乐剧《欢乐合唱团》中扮演令人生厌的瑞秋•贝瑞获评2010年度榜单“最佳新秀”,她因敢于在红毯上身着鲜红和祖母绿等大胆色调而备受好评。
Michele, 24, who plays geeky Rachel Berry in the TV musical "Glee", is "The Newbie" in the 2010 list, praised for wearing bold shades like scarlet and emerald on the red carpet.
28岁的凯特•米德尔顿是英国王位第二继承人(威廉王子)相恋多年的女友,被称为“准王妃”。她因着装一贯“精致优雅”而受到褒奖。
And Kate Middleton, 28, the long-time girlfriend of the second-in-line to the British throne was dubbed the "Princess in Waiting" and won plaudits for always looking "chic and refined."
在去年上映的《恶棍特工》中饰演一名德国双重间谍的34岁的克鲁格被誉为“T台叛徒”,他因在名流盛会上自己化妆并且只要时尚不要舒适而受到赞赏。
Kruger, 34, who played a German double agent in last year's "Inglourious Basterds," was called the "Runway Renegade," admired for doing her own make-up and putting style before comfort at celebrity events.
《人物》杂志还评选出一些不雅的时尚瞬间,包括汤姆•汉克斯的妻子、女星利塔•威尔森和前银幕“性感妖女”莎朗•斯通尴尬的红毯秀。
People also picked out some fashion moments that were just inglorious, including unfortunate red carpet appearances by Rita Wilson, the actress wife of Tom Hanks, and former screen siren Sharon Stone.
《人物》杂志将英国时装设计师亚历山大•麦昆的自杀、切尔西•克林顿的百万美元婚礼、加拿大青少年偶像贾斯汀•比伯德蓬松的齐眉短发评为年度最值得纪念的时尚时刻。
The magazine deemed the suicide of British fashion designer Alexander McQueen, Chelsea Clinton's multimillion-dollar wedding and Canadian teen idol Justin Bieber's floppy, eye-brow grazing hair as the most memorable style moments of the year.
本期《人物》杂志2010年度最佳和最差着装将于本周五开始发售。年度最佳着装女性如下:
People's Best & Worst Dressed 2010 issue hits newsstands on Friday. The 10 best-dressed women of the year are:
佐伊•索尔达娜-红毯女王
Zoe Saldana - The Red Carpet Queen
格温•史蒂芬妮- 时尚辣妈
Gwen Stefani - The Hip Mom
蕾哈娜-最大胆歌手
Rihanna - The Daring Diva
黛安•克鲁格-T台叛徒
Diane Kruger - The Runway Renegade
丽娅•米雪儿-最佳新秀
Lea Michele - The Newbie
奥利维亚•巴勒莫-窈窕淑女
Olivia Palermo - The Uptown Girl
杰西卡•奥尔芭-混搭大师
Jessica Alba - The Mix Master
詹妮弗•安妮斯顿-经典“美人”
Jennifer Aniston - The American Classic
瑞秋•比尔森-牛仔爱人
Rachel Bilson - The Denim Darling
凯特•米德尔顿-准王妃
Kate Middleton - The Princess in Waiting.
180
2010-09-16 22:26 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
>>精华推荐阅读
热门评论文章