在线词典,在线翻译

女生最向往的热门专业

所属:成长励志 作者:网络转载 阅读:39061 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

加利福尼亚大学最近发表的一份最新版的美国大学新生调查显示,大学生的首要人生目标是能过上富裕的生活。对于刚刚入学的新生来说,相比建立家庭或者在自己的专业领域取得较高的成就,获得较高的经济地位要更吸引人。而且,毕业后能否找到一份优厚的工作已经成为了他们选择大学课程时首先考虑的因素。
According to the most recent American Freshman survey, conducted annually by the University of California, Los Angeles, undergraduates' chief objective in life is to be financially well-off. For this new crop of college students, attaining wealth ranks higher than raising a family and becoming an authority in their chosen field. Moreover, they listed their primary factor in choosing a school program as whether the graduates get good jobs.
很长一段时间里人们来到大学的首要任务是考虑如何拥有有意义的人生,这也是1971年大学新生最关注的话题。现在,学生们将目光更多的转向就业能力和潜在的薪金水平,这些也都成为了他们选择专业时要仔细考虑的因素。
Long gone are the days of attending college to develop a "meaningful philosophy of life," which was the top concern for freshmen in 1971. Now, students focus on employability and potential earnings, both reflected in the undergraduate majors they pursue.
那么是不是男生和女生在选择大学专业时都会同样的从工作前景和未来薪水的角度来考虑呢?答案是相近的,但不是全部。
But are men and women's choice of college majors equally stacked in terms of job openings and future salary? Close, but not quite.
根据美国教育部门最近的数据显示,商业是最受男生和女生欢迎的大学专业。2008年授予的商学学位数量占到了160万学位授予总数的21%,这其中又有将近一半(49%)的商业学位的获得者是女性。
The most popular college major for both men and women, according to the U.S. Department of Education's latest figures, is business. In 2008 business degrees were awarded to 21% of the 1.6 million graduates who received a bachelor's. And women received nearly half (49%) of those practical business degrees.
作为一个大学专业,商学拥有足够的宽度来适应不同的职业选择。毕业生能够在金融、销售、咨询、市场和管理等不同岗位任职。商学毕业生谋得一份工作的能力也是令人印象深刻的。《21世纪最优秀的工作》一书的作者 Laurence Shatkin说:“商学在就业能力方面很具有优势,对学生们来讲选择商学已经毫无疑问的成为一项很好的投资。”
As an undergraduate major, business is broad enough to offer several career possibilities. It equips students to work in finance, sales, consulting, marketing and management positions. It's also impressive enough to help graduates land a job. "Business ranks high in terms of employability," says researcher Laurence Shatkin, author ofBest Jobs for the 21st Century. "It has consistently been a good investment for students."
然而,很多有着很高收入潜力的专业仍是男人们选择的对象。排在最受男生欢迎专业第三位的是工程学,男性占了学生总人数的82.3%。同时,工程学却没能成为最受女性欢迎的十大专业之一。劳动统计局希望到2018年工程学领域的工作岗位能够增长11%,并估计前10%的顶尖人才收入平均水平能够到达13.2万美元。
However, men still dominate many of the majors with the highest earning potential. Engineering ranks at No. 3 on the list of men's most popular majors, and 83.2% of students in the major are men. Meanwhile, it is absent from women's top-10 list. The Bureau of Labor Statistics (BLS) expects the field of engineering to grow 11% by 2018 and estimates it pays an average $132,000 to the top 10% of workers.
同样的,男性在计算机和信息科学领域也占到了很大的比重(82.4%)。这是另一个能得到丰厚回报的专业领域。劳动统计局计划在下个十年中计算机和信息科学领域能够增加24%的工作岗位。顶尖人才的收入平均达到15.5万美元。
Similarly, men make up the vast majority (82.4%) of computer and information science majors. This is another field that will be in demand and well-paid. The BLS projects job openings for computer and information scientists will increase 24% in the next decade. Top talent earns an average of $155,000.
正如可以预料的那样,女性更多的选择了传统的“软性”专业。在最受女性欢迎的专业排行榜中,教育(NO.4)、英语(NO.9)和文学艺术(NO.10)的排名远高于男性排行榜中的位置。在这些领域的学习使得她们的职业更趋向于教育、编辑写作、公共关系或者销售。同时这些领域也有着不错的待遇,平均薪金在3.5万至5.5万美元之间。
As may be expected, women do still dominate many of the traditionally "soft" majors. On the list of women's most popular majors, education (No. 4), English (No. 9) and liberal arts (No.10) rank far above their positions on men's list. These fields of study lend themselves to careers like teaching, writing and editing, public relations or sales. While there are well-paid positions in these fields, median salaries range between $35,000 and $55,000.
有趣的是,学习教育学的热度一直在不断下滑。虽然女性仍然占据着主要地位,85.4%的教育学学位获得者是女性,但在过去的十年间教育学学位的授予数量下降了3%。
Interestingly, the appeal of studying education seems to be slipping. Over the last decade education degrees have decreased 3%, though women still dominate the major and receive 85.4% of education degrees.
对于女性来讲,似乎教育学的吸引力正在被健康产业所取代,后者有着更好的市场优势。Shatkin认为医疗保健产业的发展非常迅速,并且从业者绝大多数是女性。根据劳动统计局的数据,2018年这个有着1400万庞大工作岗位的产业将会再增加300万个工作岗位。事实上,在我们发布的适合女性的发展做快的职业榜单中医疗保健产业占了很大一部分;制药师、医生和职业治疗师也始终是我们榜单中适合女性且待遇最好的工作之一。
For women it seems that education is being supplanted by health, which could be a market advantage. Shatkin says the health care industry is growing rapidly, and women are the majority of its workers. According to the BLS, the 14-million-strong industry will add another 3 million jobs by 2018. In fact, many of the positions on our list of the Fastest-Growing Jobs For Women are in health care; pharmacists, doctors and occupational therapists consistently make our list of the Best-Paying Jobs For Women.
标签:女生
366
2010-08-25 20:53 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
上一篇:宽恕、释怀
下一篇:欧元的未来
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章