在线词典,在线翻译

大学生当二奶开除学籍惹争议

所属:社会热点 作者:webmaster 阅读:142981 次 评论:14 条 [我要评论]  [+我要收藏]

在广州的一所大学,没学好爱情这门课可能会被退学。华南师范大学上月就学生发生性关系和破坏他人婚姻发出严厉警告:与已婚人士保持“特殊关系”的学生会被开除学籍。
At one Guangzhou university, learning the wrong lessons in love can lead to expulsion. The South China Normal University issued a stern warning to students last month about having affairs and wrecking marriages. Students have been warned that maintaining a "special relationship" with a married person could cause them to be booted off campus.
这项规定把同居和破坏别人婚姻都归入违反校规。规定说,违反者将受到警告、处罚甚至被开除,但在做出任何惩罚前都会举行听证会,相关学生有权申诉。
The regulation classifies cohabiting and sabotaging others' marriages as violations of campus regulations. Offenders will be warned, punished or even expelled, it says, but students will be given a hearing before any punishment is dished out and will be given the right to appeal.
许多学生和反对这项规定的批评人士说,学生有自由与他们喜欢的人发生性关系,高校无权干涉他们的私生活。
Many students and critics of the regulation say students should be free to have sex with whomever they like and that universities have no right to intrude on their private lives.
华南师范大学一名管理者说,在一些女生与已婚男士搞婚外恋后,学校被迫采取行动。一些学生甚至遭到受害妻子的起诉。这名管理者说:“学校该如何回应和面对这些婚外情的受害者?我们不能对那些妻子说‘不关我们的事,你去和学生说吧’。”她说,这些规定至少可以对学生和已婚人士的婚外情起到一定的预防作用。
An administrator at the South China Normal University says it has been forced to act after several female students became involved in affairs with married men. Some of the students had even been sued by aggrieved wives. "How should the university react and face the victims of the affairs? We could not tell the wives 'It's none of our business; you go talk with the student'," the administrator said. She said the rules could at least provide a kind of vaccination against affairs between students and married people.
学校的担心并非毫无根据。周末,广州和深圳的高校大门口经常能看到停着许多豪华车。开车的人大多是中年男子,在等着他们的小女朋友。
The universities' concern is not without foundation. On weekends, many luxury cars can be seen parked at university gates in Guangzhou and Shenzhen. The drivers, mostly middle-aged men, are waiting for their young girlfriends.
许多学生说,新规定是不切实际的,因为很难取证,而且学校无权就学生的私生活处罚他们。深圳大学一名邓姓女生说:“谁能证明这是一段纯洁的恋爱还是利益交换?即使是利益交换,也不关他们的事。”
Many students say the new rules are impractical, because it will be difficult to obtain evidence, and that universities have no right to punish students over their private lives anyway. Deng Liting, a female student at Shenzhen University, said: "Who can prove whether it's a pure relationship or just a commercial transaction? Even if it is a commercial transaction, it's none of their business."
1411
2010-08-10 23:30 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有14条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • Guest 说:

    bitch!!!

    2010-08-14 12:24 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • Guest 说:

    why to set so many park place in front of the gate?

    2010-08-15 12:36 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • Guest 说:

    fuck me!fuck me!~~

    2010-08-17 13:04 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • Guest 说:

    It's same with other universities.When you became a middle-aged married man, will you be a part of them?

    2010-08-19 15:19 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • 说:

    海词快乐英语广东省网通网友 (58.255.*.*) 的原贴:1bitch!!!没办法,现在的社会就是这样,人家有钱。有些人可能是为了金钱,有些人可能是生理需要。

    2010-08-22 14:34 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • i approve this, disregard the girl which keep much relation with the married man.

    2010-08-24 17:27 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • chanel85 说:

    Strongly agree this policy !!
    All universities should consider it !!

    2010-09-01 23:47 回复 支持(3) 反对(0) 7 楼
  • johnnyhok 说:

    Should be give severely punish to those married men whom seduce girls ,
    because thousands mistakes are the fault of his money too much; On the hand of the girls give them education, about what is the right to life, to the point of a small penalty on it is enough.
    应给予那些已婚男子严厉惩罚,因为勾引別人的女孩,因为千错万错,是他的钱太多,另一方面給女孩教育,什么是正确的人生,小点的惩罚,就足够了。

    2010-09-10 21:53 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章