在线词典,在线翻译

BP拟剥离其越南和巴基斯坦天然气资产

所属:财经报道 作者:网络转载 阅读:17775 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

BP yesterday said it would sell most of its assets in Vietnam and Pakistan as it accelerates its divestments of up to $20bn worth of assets in an attempt to allay concerns over its financial health following the Gulf of Mexico oil spill.
英国石油(BP)昨日表示,将出售其在越南与巴基斯坦的大部分资产。该公司正加速剥离价值高达200亿美元的资产,以试图缓解外界对其在墨西哥湾漏油事件发生后财务健康状况的担忧。

BP has told staff and government officials in both countries that it intends to sell all its assets except its Castrol lubricants business.
BP已经告诉上述两国的员工与政府官员,它打算出售除嘉实多(Castrol)润滑油业务以外的所有资产。

In Pakistan, where it produces 173m cubic feet of natural gas a day, BP intends to sell onshore and offshore oil and gasfields, some of which are already producing, and others where BP holds the right to explore.
在巴基斯坦,BP打算出售其陆地和海上油气田,这些油气田部分已经投产,其它则由BP掌握勘探权。BP在该国的天然气日产量为1.73亿立方英尺。

In Vietnam, where BP produces 63m cubic feet of gas a day, the company wants to sell its Lan Tay and Lan Do fields and the related Nam Con Son pipeline and Phu My 3 pipeline. In total, the sales from both countries represent 2.7 per cent of BP's natural gas production of 8.5bn cubic feet per day.
在越南,BP打算出售其Lan Tay和Lan Do气田,以及相关的Nam Con Son输气管道与Phu My 3管道。BP在该国的天然气日产量为6300万立方英尺。在这两国出售的资产加起来,占到BP 85亿立方英尺天然气日产量的2.7%。

Jason Kenney, analyst at ING, values the assets at a total of $1.7bn and noted that BP had enough flexibility in its portfolio to sell peripheral assets worth as much as $45bn-$50bn.
荷兰国际集团(ING)分析师詹森·肯尼(Jason Kenney)认为,这些资产的总估价为17亿美元,并指出,BP的资产组合有足够的灵活性,足以让它出售价值高达450亿至500亿美元的非核心资产。

“This is an opportunity to clear out the closet. BP can get to $10bn quite easily,” he said, noting that the company was merely accelerating the divestments of non-core assets it would have otherwise sold over the next three to five years.
他表示:“这是一个清理衣柜的机会。BP可以相当容易地筹到100亿美元。”他指出,BP仅仅是在加速剥离其本来打算在未来3到5年剥离的非核心资产。

BP is also working on selling $12bn of its US assets to Apache, the US oil and gas independent, and has held talks on selling its 60 per cent stake in Pan American Energy of Argentina, worth about $9bn, as well as fields in Colombia and Venezuela.
BP还在忙着向美国独立油气公司阿帕奇(Apache)出售120亿美元的美国资产,并就出售阿根廷Pan American Energy价值约90亿美元的60%股权,以及哥伦比亚与委内瑞拉油气田进行了谈判。

In spite of political opposition by some US lawmakers, BP is desperate to maintain its position in the deep waters of the Gulf of Mexico, one of its most important regions. Nevertheless, it has discussed selling its minority stakes in the Mars field to Royal Dutch Shell, the project's operator.
尽管美国一些立法者在政治上反对,但BP仍竭力维持其在墨西哥湾深水海域(其最重要的地区之一)的地位。不过,它已经就出售Mars油田少数股权给项目运营商荷兰皇家壳牌(Royal Dutch Shell)进行了讨论。

158
2010-07-21 12:50 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章