在线词典,在线翻译

全球汽车业复苏势头减弱

所属:财经报道 作者:网络转载 阅读:10984 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

Global recovery in the car industry seen in the first part of the year is losing steam in markets from the US to China.
从美国到中国的各个市场,汽车业在今年上半年出现的全球复苏正逐渐失去势头。

In the US, retail car sales have recovered from last year's lows but slowed over the past two months.
在美国,汽车零售情况已从去年的低点复苏,但在过去两个月有所放缓。

The withdrawal of scrapping incentives introduced last year is hurting sales in Europe, which analysts say will be further affected by austerity plans recently introduced in several countries.
去年推出的“以旧换新”激励措施的取消,打击了欧洲的汽车销售,而分析师们表示,多个国家最近出台的紧缩计划,还将造成进一步影响。

Even in China – the global car industry's new growth motor – sales growth is slowing month-on-month, with dealers reporting more problems moving cars off lots.
即使在中国这个全球汽车业的新增长引擎,销售增长正逐月放缓,经销商纷纷报告销售更困难了。

The car market's softening could spell more trouble for an industry that in 2009 received tens of billions of dollars of emergency bail-out loans and scrappage subsidies.
汽车市场复苏势头的减弱,可能为汽车业带来更多困难——2009年,汽车业获得了数百亿美元的紧急纾困贷款和报废补贴。

In Europe, carmakers had predicted the slower market, due largely to the ending of scrappage schemes that artificially inflated car sales last year.
在欧洲,汽车制造商曾预见到市场会放缓,主要原因是去年曾人为促进了汽车销售的“以旧换新”计划告终。

Carmakers are offering discounts in Germany and other countries to boost sales, but this will probably hurt their profit margins. In Canada, both General Motors and Ford Motor have launched generous “employee pricing” promotions for July and August.
汽车制造商正在德国及其它国家进行降价促销,但这很可能会损害其利润率。在加拿大,通用汽车(GM)和福特汽车(Ford Motor)均推出了慷慨的7-8月份“员工折扣价”促销活动。

Brian Johnson, Barclays Capital analyst, estimates that the US retail market shrank to an annualised 8.5m vehicles in June, from more than 9m in each of the previous three months. A slowdown would be a particular blow to GM, which aims to attract investors to a public share offering this year.
巴克莱资本(Barclays Capital)分析师布赖恩•约翰逊(Brian Johnson)估计,6月份美国汽车零售市场的年化销量缩至850万辆,较之前三个月均超过900万辆的销量有所下降。增长放缓对通用汽车打击尤为严重——该公司正计划吸引投资者参与今年的公开发股。

While analysts expected emerging market countries to lift overall global industry sales this year, there was still a risk of slowdown in key markets such as China.
尽管分析师们预计,新兴市场会促进今年全球汽车业总体销售,但中国等关键市场仍存在减速的风险。

90
2010-07-07 01:11 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章