在线词典,在线翻译

生点闷气有好处

所属:生活杂谈 作者:网络转载 阅读:3494 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

抑郁了?好,根据研究显示,生点闷气对你有好处呢。
In a bad mood? Don't worry - according to research, it's good for you.
澳大利亚一位研究情绪的心理学专家通过研究发现:生闷气让我们思维更敏捷。
An Australian psychology expert who has been studying emotions has found being grumpy makes us think more clearly.
他的试验表明:和成天闹哄哄的“乐天派”相比,忧郁的人更擅长决断且不容易上当受骗。
In contrast to those annoying happy types, miserable people are better at decision-making and less gullible, his experiments showed.
乔·弗格斯教授(ProfessorJoe Forgas)向澳大利亚科学杂志(AustralianScience Magazine)表示,尽管心情舒畅孕育创造力,但是忧郁培养注意力和缜密的思维。
While cheerfulness fosters creativity, gloominess breeds attentiveness and careful thinking, Professor Joe Forgas told Australian Science Magazine.
苦闷的日子
'Eeyore days'
就职于新南威尔士州大学的乔·弗格斯教授说,拜大脑的“信息处理加速功能”所赐,忧郁的人比快乐的人更能应付一些棘手的事情。
The University of New South Wales researcher says a grumpy person can cope with more demanding situations than a happy one because of the way the brain "promotes information processing strategies".
他让参加试验的志愿者们先看不同的电影,让他们回忆生活中或乐或忧的事情,以让他们沉浸在或喜或悲的情绪当中。
He asked volunteers to watch different films and dwell on positive or negative events in their life, designed to put them in either a good or bad mood.
接下来让志愿者参加一系列的测试,比如说判断都市传奇的真伪,复述一下一些事件的目击实录。
Next he asked them to take part in a series of tasks, including judging the truth of urban myths and providing eyewitness accounts of events.
那些忧郁的人的表现优于大大咧咧的家伙。表现好的少失误,复述更完整。
Those in a bad mood outperformed those who were jolly - they made fewer mistakes and were better communicators.
弗格斯教授说:乐观的心态能提升创造力、灵活性、协作能力和小聪明;悲观的情绪能激发注意力、缜密思维能力和对外部环境的观察能力。
Professor Forgas said: "Whereas positive mood seems to promote creativity, flexibility, co-operation and reliance on mental shortcuts, negative moods trigger more attentive, careful thinking, paying greater attention to the external world."
研究还发现,沮丧的人能更好地用书面语言表达他们的观点。弗格斯教授表示,极度抑郁的情绪真的可能促进集中精力、适应性,还有很关键的更加有效的表达方式。
The study also found that sad people were better at stating their case through written arguments, which Forgas said showed that a "mildly negative mood may actually promote a more concrete, accommodative and ultimately more successful communication style".
他的早期的研究还发现,天气情况对我们也有类似的影响。潮湿、阴沉的天气让我们刻骨铭心,阳光灿烂的日子让人过目即忘。
His earlier work shows the weather has a similar impact on us - wet, dreary days sharpened memory, while bright sunny spells make people forgetful.
标签:闷气
21
2010-06-24 23:20 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章