在线词典,在线翻译

嘉士伯3.79亿美元增持重庆啤酒

所属:财经报道 作者:webmaster 阅读:7194 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

Carlsberg will look for more acquisitions in Asia after agreeing to pay $379m to become the leading shareholder in a top Chinese brewer, according to Jorn Jensen, the Danish group's chief financial officer.
丹麦集团嘉士伯(Carlsberg)首席财务官约翰•延森(John Jensen)表示,嘉士伯已经同意支付3.79亿美元,成为一家顶级中国啤酒商的最大股东,今后嘉士伯将会在亚洲寻找更多的收购机会。

The deal to increase Carlsberg's stake in Shanghai-listed Chongqing Brewery from 17.5 per cent to 29.7 per cent was part of a broader expansion strategy in the region, Mr Jensen said.
延森表示,将嘉士伯所持A股上市公司重庆啤酒(Chongqing Brewery)的股权,从17.5%提高至29.7%的交易,是公司在亚洲地区更广泛扩张战略的一部分。

“When it comes to [mergers and acquisitions], the focus is on Asia”.
“谈到(并购),我们关注的中心显然是亚洲。”

He added: “We want to expand our platform in Asia and we're particularly looking at China and Indo-China.”
他接着表示:“我们想扩大在亚洲的平台,尤其是在中国及印度支那地区。”

Carlsberg is keen to develop Asia as an additional growth engine to reduce dependence on mature western European markets and the group's big but volatile Russian operations.
嘉士伯急于将亚洲发展成为另一个增长引擎,以降低对成熟的西欧市场及该集团规模较大但动荡的俄罗斯市场的依赖。

Only 13 per cent of group revenues come from Asia at present, compared with 44 per cent from Russia and eastern Europe and 43 per cent from western and northern Europe.
该集团目前仅有13%的收入来自亚洲,而来自俄罗斯及东欧的收入占44%,西、北欧占43%。

“Of all the growth in the global beer market over the next five years, the majority will come from Asia and particularly China,” said Mr Jensen.
延森表示:“未来5年全球啤酒市场的全部增长中,绝大部分将来自亚洲,尤其是中国。”

Local and foreign brewers are engaged in fierce competition in China to acquire or expand production facilities to meet rising local demand.
本土及外国啤酒商纷纷在中国参与激烈竞争,收购或扩大生产设施,以满足不断增长的当地需求。

Chongqing Brewery, based in central China, operates 15 nationwide breweries and ranks as a top-six domestic producer based on volume.
重庆啤酒总部位于中国中部,在全国运营15家啤酒厂,产量在国内生产商中排名第六。

As well as Chongqing Beer, its main brands include Shancheng and 1958.
除了重庆啤酒,它的主要品牌还包括山城啤酒与1958。

People familiar with the matter said that, with Carlsberg in effective control, Chongqing Brewery would now aim to become a top-four producer.
知情人士表示,随着嘉士伯获得实际控制权,重庆啤酒如今的目标将是成为第四大生产商。

“This was a rare asset to buy and the sale interested the big global players,” said one person familiar with the matter.
“这是可供购买的稀有资产,此次股权出售曾吸引不止一家大型全球啤酒生产商,”一位知情人士表示。

Anheuser-Busch InBev and a mainland venture in which SABMiller owns a near-half stake were among those that expressed interest.
对该笔交易表达了兴趣的啤酒商包括:安海斯-布希公司(Anheuser-Busch InBev),以及SABMiller拥有近半股权的一家内地企业。

The 12.5 per cent stake was being sold by the Chinese brewer's state-owned parent, which will retain a 20 per cent stake in the listed company if the deal secures regulatory approval.
出售的12.5%股权来自重庆啤酒的国有母公司,出售之后,其仍持有上市公司20%的股权。目前,该交易仍在等待监管机构的批准。

标签:嘉士伯
53
2010-06-12 23:38 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章