在线词典,在线翻译

南非球迷长喇叭助威 专家提醒有损听力

所属:社会热点 作者:webmaster 阅读:2651 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

本周一公布的一项研究称,南非世界杯上球迷必备的一种名叫“巫巫祖拉”的加油工具可能会对人的听力产生永久性损伤。
Football fans attending the World Cup risk permanent damage to their hearing from the vuvuzela horns which are the must-have accessory at the tournament in South Africa, a study said Monday.
这项由助听器制造商峰力集团开展的研究发现,这种塑料喇叭发出的嘈杂声响远高于锣鼓或电锯发出的响声。
The din emitting from the tuneless plastic horns is louder than that from a drum or a chainsaw, according to the survey by hearing aid manufacturer Phonak.
研究称,有试验显示“巫巫祖拉”发出的响声高达127分贝。而锣鼓发出的响声为122分贝,裁判的哨声为121.8分贝。
It said tests had shown the sound emitted by a vuvuzela was the equivalent to 127 decibels. The sound from a drum was put at 122 decibels while the sound from a referee's whistle registered 121.8 decibels.
峰力集团在通过南非新闻通讯社发表的一项声明中说:“长时间地处于85分贝的噪音环境就可能会导致噪音引发的永久性的听力丧失。”
"Extended exposure at just 85 decibels puts us at a risk of permanent noise-induced hearing loss," Phonak said in a statement on the SAPA news agency.
“100分贝或100分贝以上的声音在15分钟内就会对听力造成损害。”
"When subjected to 100 decibels or more, hearing damage can occur in just 15 minutes."
尽管“巫巫祖拉”受到南非本土球迷的欢迎,但其它国家的球员则并不支持它的使用。
While the horns have gone down a storm among South African supporters, players from rival teams have been less enthusiastic.
西班牙中场球员哈维•阿隆索呼吁禁用这种喇叭,因为它会分散球员的注意力,但国际足联主席塞普•布拉特则辩解称“巫巫祖拉”是南非足球文化的一部分。
Spain midfielder Xabi Alonso has called for it to be banned as it impedes players' concentration but FIFA chief Sepp Blatter has defended it as a part of South African football culture.
12
2010-06-10 15:41 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
上一篇:Suddenly I see
下一篇:海盗大战
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章