在线词典,在线翻译

G20财政刺激退出政策发生改变

所属:财经报道 作者:webmaster 阅读:6801 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

Finance ministers of the world's leading economies have been so spooked by the sovereign debt crisis that they have decided they can no longer wait until economies are growing strongly before they remove fiscal stimulus.
世界主要经济体的财政部长受主权债务危机惊吓,决定不能等到经济恢复强劲增长才撤销财政刺激。

The meeting of the Group of 20 finance ministers and central bank governors in Busan, South Korea, at the weekend also dropped proposals for a global banking levy, giving countries leeway to do what they thought best for their domestic circumstances.
在韩国釜山召开的20国集团(G20)财长及央行行长会议,也没有采纳全球银行税提案,这让各国政府有更大余地来实施它们认为最适于本国国情的措施。

The communiqué of the meeting made clear the G20 no longer thought expansionary fiscal policy was sustainable or effective in fostering recovery because investors were no longer confident about some countries' public finances.
会后发表的联合公报清楚表明,G20不再认为扩张性财政政策可持续,或对支撑经济复苏有效,因为投资者对于部分国家的公共财政已经失去信心。

“Those countries with serious fiscal challenges need to accelerate the pace of consolidation,” it said. “We welcome the recent announcements by some countries to reduce their deficits in 2010 and strengthen their fiscal frameworks and institutions.”
“面临严峻财政考验的国家,必须加快巩固步伐,”公报表示。“对于最近部分国家宣布削减2010年财政赤字、强化财政框架和机构的决定,我们表示欢迎。”

These words were in marked contrast to the G20's April communiqué, which called for support to be maintained until the recovery picked up steam.
上述言论与G20今年4月的联合公报形成鲜明对比,后者呼吁各国政府在经济复苏势头强劲之前维持支撑措施。

After the meeting, finance ministers acknowledged the landscape had changed. George Osborne, British finance minister, claimed credit for this shift in tone.
会后,各国财政部长都承认形势已经发生变化。英国财政大臣乔治•奥斯本(George Osborne)宣称这种论调的改变要归功于自己。

Many other finance ministers accepted market realities had changed the G20's policy. Christine Lagarde, France's finance minister, said: “There's a large majority for whom redressing the public finances is priority number one. For a minority, it's supporting growth.”
许多其它国家的财政部长也承认,市场现实促使G20政策发生改变。法国财政部长克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)表示:“对于大多数国家而言,第一要务是解决公共财政问题,支持经济增长只对少数国家最重要。”

Even Dominique Strauss-Kahn, managing director of the International Monetary Fund, who has championed fiscal stimulus since January 2008, recognised the world was suddenly different. Asked whether he felt comfortable with the change in tone, he replied: “Totally comfortable. I am not the champion of fiscal stimulus but the champion of right fiscal policy”.
就连国际货币基金组织(IMF)总裁多米尼克•斯特劳斯-卡恩(Dominique Strauss-Kahn)也认识到世界突然变得不同了。他自2008年1月以来一直支持财政刺激措施。当被问及他对于论调的转变是否适应时,卡恩回答道:“非常适应。我拥护的不是财政刺激,而是正确的财政政策。”

But there were concerns around the G20 that the rush to reduce budget deficits would undermine recovery in the near term.
但在G20内部仍然存在担心,认为匆忙削减财政赤字可能在短期内有损经济复苏。

G20 officials said the US had been the most concerned about the new austerity drive and feared for the momentum for global growth. It had called in the meeting for China to revalue the renminbi and Germany to boost domestic demand, officials said.
G20官员表示,美国对于新的紧缩风潮最为关切,也为全球经济增长的势头感到忧虑。这些官员称,在会上,美国曾经呼吁中国让人民币升值,并呼吁德国提振国内需求。

标签:财政 刺激
44
2010-06-07 20:22 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章