在线词典,在线翻译

香烟犯下的十宗罪

所属:生活杂谈 作者:webmaster 阅读:3947 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

每年5月31日都是世界无烟日,本年度的主题是“性别与烟草——抵制针对女性的市场营销”。自20世纪50年代以来,大量流行病学研究证实,吸烟是导致肺癌的首要因素。为引起国际社会对烟草危害人类健康的重视,世界卫生组织于1987年11月建议将每年的4月7日定为“世界无烟日”,并于1988年开始执行。自1989年起,“世界无烟日”改为每年的5月31日。

吸烟可谓是百害而无一益,小编在这里和大家分享香烟“十宗罪”,呼吁我们真爱生命、远离香烟。

10 Facts About Smoking

吸烟十宗罪

Fact 1:

Smoking is the largest single preventable cause of death and disease in Australia. There are around 19,000 tobacco caused deaths each year. That's 52 a day1.

罪行一:在澳洲,吸烟是可避免的单一致死致病原因。每年,有19000人因吸烟丧生,也就是说每天52 人。

Fact 2

Every month Australian tobacco companies lose at least 12,000 customers. About 12,500 quit and 1,600 die of diseases caused by smoking.

罪行二:每个月,澳洲的烟草公司都至少会失去12000名客户:其中12500名戒烟,而1600名因吸烟死亡。

Fact 3

Latest data (2001) from the Australian Institute of Health and Welfare shows 21.1% of Australians over 14 are smoking at least weekly. 80% of them have tried to quit at least once. Within the last twelve months 30.8% of smokers have tried to stop.

罪行三:2001年由澳洲健康福利机构统计的数据显示:14岁以上的澳洲人有21.1%每周吸烟,他们中有80%至少尝试过戒烟一次。在最近的12月中,有30.8%的烟民试图戒烟。

Fact 4

A twenty-a-day smoker, aged 30, who started smoking at around 16 has already breathed a kilo of tar into their lungs.

罪行四:如果一名吸烟者从16岁开始吸烟、每天20支,到他30岁的时候他已经吸入一公斤的焦油。

Fact 5

Tobacco smoke contains over 4,000 chemicals, many of which are highly toxic and over 40 of which are known to cause cancer. There is no safe 'low tar' cigarette and no safe level of smoking.

罪行五:香烟中含有超过4000种化学物质,其中大部分毒性很强,有超过40种会导致癌症。没有所谓的 “低焦油”香烟,也没有所谓的安全吸烟方式。

Fact 6

Male smokers may produce less sperm and their sperm may have more abnormalities than that of non-smokers. Women who smoke are more likely to have a miscarriage. Several studies have found that women who smoke have decreased fertility. Of these, one study has found that smokers have about 72% of the fertility of non-smokers.

罪行六:男性吸烟者产生精子数量低于常人,且他们的精子比非吸烟者含有更多的不正常因素。女性吸烟者更容易流产。很多研究都表明,女性吸烟者的生育率较低。其中一项研究还发现吸烟人群的生育率仅有非吸烟者的72%。

Fact 7

A smoker is 10 times more likely to develop lung cancer. Heavy smokers are 15 to 25 times more at risk than non-smokers. 85% of all male cases and 77% of female cases of lung cancer are related to smoking.

罪行七:吸烟者患肺癌的可能性是非吸烟者的10倍,烟瘾大的人甚至高达15到25倍!肺癌患者中有85% 的男性和77%的女性都是由吸烟引发的肺癌。

Fact 8

Smoking reduces life expectancy by 7 - 8 years. That means, each cigarette shortens the life of the smoker by around 8 minutes.

罪行八:吸烟会导致寿命缩短7至8年。也就是说,每支香烟都会缩短你8分钟的生命。

Fact 9

Women smokers who use the pill increase their risk of a heart attack, stroke, and other cardiovascular diseases by about ten times.

罪行九:服用口服避孕药的女性吸烟者患各类心脏病的可能性是非吸烟人群的十倍。

Fact 10

Over 57,000 reports worldwide have examined the link between cigarette smoking and disease, making it the most researched cause of disease ever investigated in the history of Biomedical Research.

罪行十:全世界有超过57000份研究证明吸烟和疾病的关系,使之成为医学史上被研究最多的致病原因。

标签:香烟
25
2010-05-31 16:23 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章