在线词典,在线翻译

妈妈的心

所属:情感空间 作者:webmaster 阅读:3244 次 评论:10 条 [我要评论]  [+我要收藏]

在森林的深处,有一棵高大繁茂的白桦,她的三个女儿依偎在她身旁,她们的树干还比较纤细。白桦妈妈保护着她的女儿们,使她们免受风雨、烈日的摧残。小白桦们迅速地成长着,她们过着快乐无忧的生活。有妈妈在身边,她们什么也不怕。
The magnificent birch tree grew deep in heart of the forest, and close nearby grew her three little daughters, still slim of trunk. The Mother Birch's great canopy of branches protected her daughters from wind and rain, and from the burning sun, too, during the hot summer. The little birches grew fast, and their life was carefree and happy. With their mother standing beside them they weren't afraid of anything.
有一天,猛烈的暴风雨来了,它撼动着整个森林,就像它许久未见到森林了一样。雷声咆哮着,天空布满了闪电。一道闪电击中了附近的一个小树丛,好些树都被烧毁了。小白桦们害怕地颤抖着,白桦妈妈则紧紧地用枝干将她们拥在怀中。
One day the forest was shaken by a fierce storm, such as the forest had not seen for a long time. The thunder roared, and the sky was filled with flashes of lightning. One fork of lightning crashed into a nearby grove, and several trees were badly burned. The little birches trembled in fear. The Mother Birch hugged them tightly in her branches.
“不要怕,”白桦妈妈温柔地说,“闪电不会察觉到你们藏在我的枝叶中,我是森林里最高的树。”
"Don't be afraid, " she said soothingly. ?The lightning won't notice you hidden beneath my branches. I'm the tallest tree in the forest.?
她的话音刚落,空中响起了剧烈的、可怕的响声,闪电的火舌正中她的树干。闪电是如此的可怕,以致于周围树丛的树都在发抖。闪电开始向白桦妈妈枝干的中心燃烧,但她想起她要保护自己的女儿,终于火熄灭了。闪电冲击到地面各个地方,地面也在颤抖。大雨和狂风试图要打倒白桦妈妈,但她稳稳地站立着。她一刻也不曾忘记过她的孩子们,她一刻也不曾放松过拥抱孩子们的手。只有当暴风雨过去了,风停止了,潮湿的土地重新沐浴到了温暖的阳光,白桦妈妈受伤的树干才终于倒塌。当她感觉自己快要倒下时,她轻轻地对孩子们说:“不要害怕。我不会离开你们的闪电并不能接触到我的心。我的老树干将长满苔草,但我的心不会停跳动。我的根将在地下紧紧抱住你们,任何东西都不能把我们分开。”说完这些话,白桦妈妈的的树干轰然倒地,却没有弄伤女儿们一点皮毛。从这天开始,老树干就被三棵纤细的小白桦围绕着。他们的树枝轻柔地环绕着它,就像要帮它遮雨蔽日。爬满苔草的伟大的树干就静静地躺在下面。
The Mother Birch had hardly spoken these words than a terrible, deafening crack shook the air, and a sharp, hot tongue of lightning landed right on her trunk. The blow was so awful that the branches of all the trees in the surrounding grove trembled. The lightning scorched its way to the very center of the Mother Birch's trunk, but she remembered that she had to protect her daughters, and there was no fire. The ground was shaking from the lightning's blows, which fell here and there all around. Pouring rain and howling wind tried to fell the Mother Birch, but she stood firm. Not for a moment did she forget her children, and not for a moment did her embrace weaken. Only when the storm had passed, the wind had stilled, and the drenched earth was again warmed by the sun, did the Mother Birch's battered trunk finally give way. As she felt herself starting to fall, she whispered to her children, ?Don't be afraid. I'm not leaving you. The lightning could not touch my heart. My old trunk will grow covered with moss and grass, but my heart will never stop beating. My roots are still holding tightly to yours under the earth, and nothing can tear us apart.? And with those words, the Mother Birch's trunk crashed to the ground - without even scratching one of her daughters. To this day the old stump is surrounded by three slim birches. Their branches encircle it gently, as if protecting it from rain and sun. Below them lies a great log covered with moss and grass.
如果有一天你路过这里,并走到树丛的这个位置,坐到白桦妈妈的树干上休息,将会非常舒服。闭上你的眼睛开始聆听吧,也许就能听到一位妈妈的心跳。
If one day you should come walking through the woods to this spot, sit and rest on the Mother Birch's trunk: it's wonderfully soft! Then close your eyes and listen. Perhaps you will hear the beat of a mother's heart.
标签:妈妈
11
2010-04-22 18:48 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有10条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章