所属:情感空间 作者:webmaster 阅读:5500 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]


After years of arguments and tension, Steve and Diana finally decided to separate. Their mortgage situation, however, meant they were stuck with each other until the stale property market revived. So they came up with a peculiar solution – one week Steve would live in their house while Diana slept on a friend's sofa. The next week, they would swap. The plan unravelled when Steve fell out with his friend and ended up sleeping in his car. Angela Lake-Carroll, an independent family law consultant who advised the couple (their names have been changed), says such situations are far from unusual. She has also dealt with couples who divide a house into upstairs and downstairs with a rigid timetable for kitchen and bathroom use.


Money problems brought on by the economic downturn and a volatile housing market have forced increasing numbers of couples to live separate lives under the same roof. Jonathan Moore, UK and Ireland country manager at, a website for individuals wanting to find a flatmate or houseshare, says: "Relationships don't always work out but the recession is preventing even more couples from making a clean break when they split up. Difficulties in selling houses, negative equity and not being able to afford to move out are forcing more people to carry on living with their exes. Unfortunately, those same financial stresses that make the break-up process so difficult are often a key reason for the break-up."


Jonathan Alpert, a New York-based psychotherapist, has seen many more couples living together "due to financial worries, who ordinarily would have been in a divorce court. They are in a bind of sorts. They can't make mortgage and rent payments solo, yet can't stay married happily. They feel it's easier to deal with the psychological cost than the financial cost."


David Hollingworth, of London and Country Mortgages, says one of the key problems for couples wanting to live apart is the inflexibility of mortgage providers. "Even if you're not in negative equity, your options will be limited if you can't get a good return on selling your home. It used to be that [UK] providers could lend 120 per cent of the value of a property but those products are no longer available." Before the financial crisis, he says, "there were very innovative products" that could help partners to buy out their ex of their shared home but now the focus is on low risk.

London and Country Mortgages公司的大卫·霍林沃思说,对希望分手的夫妻来说,关键问题之一就是抵押贷款提供商的僵化做法。“即使你没有变成负资产,如果你卖掉房子不能取得可观的回报,那你的选择也将是有限的。过去(英国)抵押贷款供应商可以贷出相当于物业价值120%额度的贷款,但如今这些产品都没有了。”在金融危机之前,他说,“市场上有着高度创新的产品”,可以帮助夫妻一方买断前任配偶对共有房屋的产权,但现在,市场最注重的是低风险。

Even when a split is amicable, living apart under the same roof is not straightforward. George Bonham (not his real name), a former banker who lives in Bournemouth, south England, and is working on starting his own business, says there was no acrimony between him and his ex but the housing market created problems. In March 2008 they put their two-bedroom property on the market and decided to continue to live together until they found a buyer. Despite having on average two viewings per week from prospective buyers, they still have not had an offer.


The situation has caused difficulties, says 32-year-old Bonham. "Problems snowball and you have to constantly adapt to new situations." Chiefly, new partners. "Three months after we split up, I found a new love interest. My ex and I had to create some ground rules quickly. We established we wouldn't bring partners back as it was too fresh and emotional. We were both reasonable and once that was agreed, we behaved in a respectful way." Nonetheless, his new partner did have concerns about him living with his ex: "My relationship swiftly ended because of my living arrangements," he says.


Even food shopping required renegotiation, he says. "When we were together she used to cook and do the shopping, and continued to after the split. I didn't try to change things – why would I? But when she started seeing someone else, she decided to stop." Despite continued friendship with his ex, he would not suggest others follow his example. "I would advise anyone in my situation to move out of a shared property, rent it out, split the rental income and make your own arrangements."

即使是购买食品也需要重新谈判,他说。“我们离婚前,常常是她做饭和购物,离婚后也是如此。我没有试图改变什么 ——为什么要改变?但是,当她开始考虑其他配偶人选后,她决定不这样了。”尽管与前妻相处友好,但他不建议别人以他为榜样。“我会建议像我这种情况的人搬出共有房屋,将之租出去,然后分割租金收入,自行安排自己的生活。”

But if you see no alternative to living together, Bonham says ground rules are essential. If necessary, remarks Lake-Carroll, it might be worth involving another person – a friend, family member or a professional family mediator. "When people get caught up in a crisis they become paralysed and lose perspective. They can behave in very peculiar ways."


Alpert has helped many couples in this situation work out how to cope – "how to bring dates home, handle expenses and simply cohabitate, given the stress of the relationship." Nonetheless, he says, there are cases "where trouble looms [in spite of the ground rules] due to resentment, usually when the relationship ended in a way that one person feels is unfair. If a couple agrees not to bring other people home, then that may lead to resentment. Further, if someone doesn't come home at night, it raises suspicion and leads to trouble." Lake-Carroll advises people in this situation to "make space for themselves – go on short breaks or days out with friends."


Nicholas Rose, a psychotherapist based in London, adds that rules continually need to be revised. "A couple will only become fully aware of how easy or difficult the restructured relationship is once they try." He suggests establishing a trial period and a date for review. One couple he worked with agreed "they would fully review [the situation] once the incentive period of their mortgage came to an end, when they would be free of any financial penalties and theoretically in a position to sell and buy separately." This couple has successfully managed to live together for more than two-and-a-half years.


The key, says Lake-Carroll, is that couples need to "work out how to make the atmosphere and situation bearable for themselves and the children. No recession lasts for ever. Eventually, the market adapts and finds innovative solutions."


Some couples, she says, have found more suitable properties through house swaps, either through traditional estate agents offering such a service or via dedicated sites such as Home swapping, traditionally a way to find temporary accommodation for holidays (by exchanging properties in different countries), is now being used to help initiate sales by matching the homes of people who want to trade up or down but are unable to sell in a normal chain because of stale market conditions.


For those couples who sell their property using the traditional route, the process can still be fraught with tension, according to Phil Tennant, regional sales director for central and south-west London at Hamptons International. "The hardest job is to sell a property when the split is acrimonious – you have to have two conversations, as they never agree. We joke we should get a higher percentage when couples are divorcing because it's twice as much work. We could get 100 viewings, 10 offers and none are acceptable."


This is why Lake-Carroll suggests looking at an ex-partner "as someone you don't get on with at work – most of us don't have the luxury of treating a co-worker in an unreasonable manner, so get on with it."


If this sounds grim, Alpert offers hope for a romantic ending: "I've had several couples on the brink of divorce and living as roommates rekindle the passion and go on to have a very healthy marriage."


2010-04-18 13:46 编辑:kuaileyingyu
  • Guest 说:


    2010-04-20 20:16 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • Guest 说:

    好多翻译错误呢... romantic ending 意思是浪漫的结尾(重归于好),而不是浪漫分手.

    2010-04-26 17:26 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • Guest 说:

    living as roommates rekindle the passion and go on to have a very healthy marriage, I dont think so

    2010-04-26 22:15 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • [影视英语]分家总动员

    简介: 每个青少年都有一个成长故事,期待与失望并存,微笑与眼泪共生。最重要的是,最终我们成长了。 本片讲述的就是一个关于美国青少年的成长的故事。"谢谢你,队长!"礼毕,也意味着在消防队
  • [新托福]新托福听力四大音变现象应对指导

    一、Linking of Sounds 连读现象 托福听力部分语速非常快,听起来很模糊。而实际上,这不单单是语速快慢问题,更重要的是诸如连读、失爆、重音、弱化、缩读等美音中常见的音变问题。 若是解决