在线词典,在线翻译

吃伟哥有助女人怀孕

所属:生活杂谈 作者:webmaster 阅读:12005 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

壮阳药伟哥不只适用于男人,它还能让女人怀孕生小孩。
A woman has given birth to a baby thanks to men's sex-drive booster Viagra.
丈夫不吃伟哥,却让妻子来吃,这着实令人奇怪。
What is strange is that the Viagra wasn't given to the husband but to the wife!
自2002年和老公大卫结婚以来,现年34岁的凯丽·霍伦经历过流产,而后的三次人工受精手术也都宣告失败。
Kerry Horan, 34, suffered a miscarriage and three rounds of failed IVF since her marriage in 2002 to husband David.
专科医生扫描她的子宫后发现,她的子宫壁太薄,血液流量不足,导致胚胎无法顺利植入。于是医生乔治·杜克维让她服用治疗阳痿,可以刺激血液流动的伟哥。
Specialist doctors scanned her womb and noticed that the blood flow around it was weak and that its lining wasn't thick enough for an embryo to be implanted properly. Dr George Ndukwe decided to experiment with the impotence drug Viagra because it is known to be able to boost blood flow.
在连续服用伟哥九天之后,医生再次扫描凯丽·霍伦的子宫后发现,她的子宫壁的确增厚到了适于植入胚胎的程度。
After nine days of taking Viagra every day doctors gave Kerry Horan another scan which showed that the wall of her womb was thick enough for doctors to implant embryos.
在没有医生监控的情况下服用伟哥或其他治疗阳痿的药物来治疗女性不孕症,这种做法是不妥当的。而且这类治疗阳痿的药物仅限于男人使用,不经允许女人是无法购买的。
Using Viagra or any other erectile dysfunction drug to boost female fertility without being constantly monitored by doctors is not advised. Erectile dysfunction medication is designed for use by men only and women are not allowed to buy it.
在诺丁汉生育护理中心完成的这起治疗案例是次相当不错的创新,但类似的治疗方法显然还需要更多的研究来验证。虽然该种方法目前尚处于试验阶段,但却彰显出伟哥除了单纯治疗阳痿之外,还可以有许多其他的功用。
The treatment which was done at the CARE Nottingham fertility clinic is pretty revolutionary and obviously needs more research done into it. At the moment it is still an experimental treatment but it highlights that there are many other uses for Viagra other than purely as an erectile dysfunction medication.
未来的研究除继续使用伟哥之外,另外两种治疗阳痿的药物犀利士和艾力达,都将有可能被用来治疗与血液流动有关的各种不同疾病。当然,医生需要进行多项研究来确定这类治疗方法的安全可靠性。
In the future it is likely that all three erectile dysfunction drugs Viagra, Cialis and Levitra will be used to treat a whole range of different blood flow problems but more research needs to be done to ensure that they are safe for these applications.
霍伦说:“当医生让我吃伟哥的时候,我感到震惊,不过最终我还是愿意尝试一下。当我服下大剂量的伟哥后,我觉得不舒服,并且面部会一直泛红。”
Horan said: "I was shocked when they mentioned it, but willing to try anything. Minutes after taking the high dose of Viagra, I don't feel pleasant and my face has gone red."
霍伦服药两周后怀孕,并在去年12月生下了6磅11盎司的女儿格雷斯。
She fell pregnant two weeks later and gave birth to daughter Grace, weighing 6lb 11oz, in December.
霍伦说:“当通过扫描仪看到宝宝心跳的时候,我们忍不住泪流满面。我终于拥有了格雷斯,这真是最激动人心的经历。感谢伟哥,我终于当上了妈妈!”
Horan said: "When we saw the baby's heartbeat on a scan we couldn't stop crying. When I finally held Grace it was the most emotional experience. Thanks to Viagra I'm a mother at last!"
102
2010-03-31 21:56 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
下一篇:预感
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章