A Manhattan condominium owned by a financially troubled Italian film producer was sold in a foreclosure auction for $33.2 million, the highest price paid for Manhattan apartment this year and a sign that New York real estate prices are stabilizing.
一位没有表露身份的中国商人买下了这套面积5,500平方英尺、层高20英尺的公寓。这套公寓还可纵览纽约曼哈顿中央公园的景色。其原主人切奇-高里(Vittorio Cecchi Gori)是200多部影片的制片人，包括《邮差》(Il Postino)和《美丽人生》(Life is Beautiful)等经典影片。虽然公寓因切奇-高里进行的装修而一片混乱，买主还是支付了每平方英尺逾6,000美元的高价。交易于周一完成。
A Chinese businessman who was not identified purchased the 5,500-square-foot apartment with 20-foot ceilings and views of Central Park that had been owned by Vittorio Cecchi Gori, the producer of more than 200 films including 'Il Postino' and 'Life is Beautiful.' The new buyer paid the lofty price of more than $6,000 a square foot even though the apartment was in ruins after being gutted by Mr. Cecchi Gori for a renovation. The sale closed on Monday.
The price in the current deal underscores signs of recovery in luxury housing in Manhattan in the last few months, after an extended period of sluggish sales and falling prices. It followed a series of high closing prices on other luxury cooperatives and condominiums last December.
Last June, when sales in the Manhattan market were still largely stalled, a Russian businessman agreed to pay $18 million for the apartment, in Trump International Hotel and Tower. But that deal fell apart.
这套公寓吸引了众多注意。普天寿房地产公司(Prudential Douglas Elliman Real Estate) 的经纪马格里斯(Howard Margolis)说，与俄罗斯商人的交易失败后，去年年底又有四名买家出现，出价在1,800万美元或更高。由此产生了一场正式的拍卖，在1月份举行，两名竞拍者经过了五个小时、35轮叫价才尘埃落定。
Interest in the Cecchi Gori condo has been intense. After the deal with the Russian businessman collapsed, four buyers stepped forward late last year and made offers at or above $18 million, according to Howard Margolis, the broker at Prudential Douglas Elliman who worked on the sale for the last year. That led to a formal auction, which was held in January and continued for five hours and 35 rounds of bidding between two of the bidders, brokers said.
叫出3,320万美元胜出竞价的是一家有限责任公司，挂在苏黎世的Rothschild Bank & Trust名下。不过大厦的经纪人说真正的买家是一名从事制造业的中国商人。
The winning bid of $33.2 million was made by a limited liability company, listed in care of Rothschild Bank & Trust in Zurich. But brokers in the building said the actual buyer was a Chinese businessman involved in manufacturing.
Mr. Cecchi Gori's financial troubles predate the latest recession, and involve complicated allegations of a bankruptcy fraud in Italy that date back years, and that put him in jail for a time.
在切奇-高里位于洛杉矶的电影制作公司Checchi Gori Pictures代理首席执行长的Niels Juul说，切奇-高里有望在意大利法院彻底平反，目前正参与几部影片的制作。
Niels Juul, the temporary chief executive of Mr. Checchi Gori's Los Angeles production company, Checchi Gori Pictures, said the film producer expected to be completely vindicated by the Italian courts, and was currently involved in several film productions.
法庭记录显示，切奇-高里最终拖欠了Fortress Investment Group的2,800万美元债务。这笔贷款以分别位于纽约、伦敦和洛杉矶的三套房产为抵押，目前这三处房产均已售出。Juul说，由于纽约这套公寓的售价较高，切奇-高里预计最终将获得拍卖所得的部分款项。
Court records show that Mr. Cecchi Gori eventually fell behind on a $28 million debt to Fortress Investment Group. The loan was secured by three houses, in New York, London and Los Angeles, each of which has now been sold. Mr. Juul said that with the higher sale price on the New York apartment, Mr. Cecchi Gori expected eventually to receive some of the proceeds of the auction.
切奇-高里于1997年以1,040万美元购得这套公寓。在那之前它一度还为开发商特朗普(Donald Trump)所有，后者在1997年以500万美元买下。不过在特朗普与当时的妻子梅波斯(Marla Maples)离婚后就以当时每月10万美元的天价将房子租了出去，切奇-高里在几个月后买下了它。
The apartment, which Mr. Cecchi Gori bought in 1997 for $10.4 million, also was owned at one point by developer Donald Trump, who paid $5 million for it in 1997. But after Mr. Trump separated from his then-wife, Marla Maples, he listed the apartment for rent at the then-astronomical sum of $100,000 a month. Mr. Cecchi Gori bought it few months later.
2010-03-30 20:00 编辑：kuaileyingyu