在线词典,在线翻译

夹心层 sandwich class

所属:成长励志 作者:webmaster 阅读:2170 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

低收入者可以申请保障性住房,高收入者可以购买商品房,而上下够不着的“夹心层”住房难题一直没有得到解决,这也成为两会的焦点议题之一。有代表提出可参考香港的“公屋”制度,通过建造公共租赁房等措施解决夹心层住房难的问题。

请看《中国日报》的报道:

Applications commenced yesterday in response to the Hong Kong Housing Society's plans to sell sandwich-class flats in Tseung Kwan O for singles and families. The flats are priced 23 percent below market value.

香港房屋委员会计划面向单身人士和家庭出售将军澳地区的“夹心阶层住屋”,申请已于昨日开始。这些公寓的售价比市价要低23%。

文中的sandwich-class flat就是指“夹心阶层住屋”,sandwich class就是我们常说的“夹心层”,they are the backbone of various units but they do not meet the requirements for budget homes, nor can they afford commercial housing.(“夹心层”是各行各业的骨干,但他们没有达到申请廉价住房的标准,又买不起商品房)。

香港提出的Sandwich Class Housing Scheme(夹心阶层住屋计划)和Home Ownership Scheme(HOS,居者有其屋计划)就有效解决了夹心层的住房难题。

Sandwich这个词很形象地形容出了“夹心”的困境。如今,post-80s generation(“80后”一代人)很多已结婚生子,成为了名副其实的sandwich generation(三明治一代,既要赡养老人,又要抚养下一代的人)。为了能够吸引雇主的注意,还有人带着sandwich board(夹板广告牌)在金融街漫步,那种前胸后背各有一块广告牌的样子真吸引人眼球啊。

标签:sandwich class 夹心
10
2010-03-11 19:30 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • Guest 说:

    i am sandwich class.i'm also the post 80s generation.but we still can't afford a house,actually an apartment,even the price may low 23% than market's.my parents offer some,my bf's parents offer some,we put all money together maybe can pay the first payment,then we don't have extra money to decorate,what a life!are we living in a communist society?
    RenZhiQian who is a bastard said the people like us shouldn't deserve a house,he said we should blame country and real estate,we should blame ourself.son of bitch,this man should go to hell

    2010-03-12 11:39 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • Guest 说:

    oh sorry still me,he said we shouldn't blame country and real estate

    2010-03-12 11:41 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
>>精华推荐阅读
热门评论文章