在线词典,在线翻译

追梦

所属:成长励志 作者:webmaster 阅读:1870 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

有人曾经告诉我:“你选择这一职业简直是在浪费时间,你会把自己活活饿死的!”
Someone once told me, “You're wasting your time on a career that will only lead to starvation.”
唉哟!真会吗?在我表明立场之前,请让我说些关于我的颇受质疑的职业选择的背景吧。
Ouch, right? But before I go on, let me give you some background on the career in question.
经过数年对于自我兴趣的分析研究之后,我想成为一份报纸或杂志的记者,这是我的打算,但我仍受别人言语的影响,这些言语常常让我陷入我的言论的对立面的思考中。
I want to be a journalist for a newspaper or magazine. After years ofexploring my interests, this is what I have decided on. But I'm stillaffected by what others say, which led me to consider the other side ofthe argument.
随着科技以难以置信的速度在快速发展,纸质出版物正逐渐被网页所替代,每刷新一次浏览器,网页的内容几乎就会更新一次。我所在的校园里,已经很少有人会去关心报纸。零散的校报散落在水里,页面被沾有泥巴的鞋子踏过,留下串串脚印,但是很少人人会想,这些校报是编辑花费数周心血的创作。
As technology continues to advance with unbelievable speed, print publications are steadily beingreplaced by websites that update their content practically every timeyou refresh the browser. Even on my own campus, few seem to care aboutnewspapers anymore; sections of the school paper lie in puddles, andmuddy shoe prints soil the pages that took the editors weeks tocomplete.
更令人遗憾的是,这个国家正处在经济萧条当中,人们对于前景忧心忡忡。当我们毕业之时,我们必将成为在就业上面临高竞争和高风险的劳动大军。
More disturbingly, the country is in the midst of an economic downturn,which is leaving people in a perpetual state of uncertainty. And by thetime my generation graduates from college, we will be part of aworkforce that is highly competitive and incredibly unstable.
但是,我仍毫不动摇的要当一名作家。为什么呢?因为变成作家这一理想的,单纯的,强烈的动机给我的快乐是多少金钱都不可衡量的。
But I stand firm in my decision to be a writer. Why? For theidealistic, simple, yet powerful reason that it makes me happy in a waythat no amount of money ever could.
但是我身边的人,大多不这么看。每当听到有些学生对自己前景的描绘是基于其他因素而不是个人理想追求时,往往令我沮丧。
Rarely have I found others who think this way, and it alwaysdisheartens me to hear students trying to map out their lives based onfactors other than pursuing their passions.
第一因素:父母
Factor number one: parents.
父母当然有权利去介入子女的生活,但其言语给子女带来的压力往往多于鼓励。他们也许希望孩子过的好,但他们说的话有可能将孩子的希望摧残得一无所有,到头来只剩下一个残酷的现实。确确实实,注重实际是重要的,但是父母必须懂得,每个人都应有一个梦想的机会去找到幸福所在。
Parents definitely have a right to be involved in their children'slives, but sometimes their words create more stress than encouragement.Instead of trying to make their children happy, as they may haveintended, parents can end up squeezing their children's hopes anddesires until nothing remains but the hard, coarse seeds of a cruelreality. True, being realistic is important, but everyone needs thechance to dream in order to find happiness, and parents shouldunderstand this.
第二因素:金钱
Factor number two: money.
我和一位同学一个下午的谈话清楚的表明了这一点。
A conversation I had with my college friend one afternoon illustrates this point.
“怎么啦?”听到他转专业的消息我问,“你不是挺喜欢摄影的嘛。”
“What happened?” I asked after hearing he had switched majors. “I thought you wanted to be a photographer.”
“是的,”他回答。“但是这赚不了钱。不过别替我担心,”也许感觉到我的担心,他接着说:“我干啥都会干得挺开心的。"
“I do,” he said. “But there's no money in it. Don't worry,” he added, probably sensing my concern. “I'm happy where I am.”
我想确信是否如此,但当我和他接着聊,在我要指出这里或那里的景色多漂亮的时候,他却不止一次的打断我,并且说他真希望自己还留着相机。此情此景,令我茫然。
I really wanted to believe that, but as we continued talking, heconstantly interrupted me to point out the beauty of this view and thatview, saying he wished he had his camera with him. I didn't know whatto think anymore.
当然,前路通向何方,我们谁都无法预料,而事实上,我们的想法和计划在路途中往往就已改变。然而,在我们人生这一阶段,正因为如此之多的声音都告诫我们该变成什么样的人,我们更应该去培养自己的理想,而不是扼杀它,因为这也许已经成为表现自我的唯一东西。
Naturally, there's no way to predict where our paths will lead us. Infact, our ideas and plans could very well change down the road.However, at this stage in our lives when so many voices are telling uswho we should be, we need to nurture our individual dreams, not stiflethem, because they may be the only things left that define us.
当然,倾听父母之言和考虑经济状况都是你的选择,但是有一点必须记住,是你自己,而不是别人,最终必须面对你的抉择所产生的局面。
Of course, listen to your parents and consider the financialimplications of your choices. But keep in mind, too, that you, and noone else, will ultimately have to live with the results of yourdecisions.
也许,谁知道呢?——那个人说的对吧,选择当新闻记者真会令我面临忍饥挨饿的局面。但是目睹如此之多的人因为没有坚持自己的理想而过得郁郁寡欢,更使我确信,人生最难以忍受的,是不让你做真正想做的事情。
And who knows – maybe that person is right, and I will starve becauseof my choice to major in journalism. But after witnessing theunhappiness of those who didn't pursue their passion, I am convincedthat the worst suffering of all is to not allow yourself to do what youtruly love.
8
2010-03-09 23:17 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
上一篇:改变是什么
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章