在线词典,在线翻译

假期如何影响你的快乐

所属:生活杂谈 作者:webmaster 阅读:7485 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

假期让你快乐吗?
Do vacations make you happy?
假期是一个从工作中得到喘息,见识世界和共享天伦之乐的机会。但是假期让你更快乐吗?
Vacations are a chance to take a break from work, see the world and enjoy time with family. But do they make you happier?
荷兰的研究者着手研究假期对于幸福的作用以及此作用的延续时间。他们研究了1,530个荷兰成年人的幸福水平,其中有974个在32周的试验期中休了一次假。
Researchers from the Netherlands set out to measure the effect that vacations have on overall happiness and how long it lasts. They studied happiness levels among 1,530 Dutch adults, 974 of whom took a vacation during the 32-week study period.
这项研究,在《生活质量应用研究杂志》上发表,显示得出幸福感的大幅增加来自于简单的假期计划行动。在研究中,来自休假预期的幸福感增加持续了八个星期。
The study, published in the journal Applied Research in Quality of Life, showed that the largest boost in happiness comes from the simple act of planning a vacation. In the study, the effect of vacation anticipation boosted happiness for eight weeks.
对于大多数人,休假结束时,幸福感迅速恢复到基线。旅行中经历到的压力或者娱乐看来影响着假期后的快乐。说假期“一般”或者“有压力”的旅行者没有什么后旅行幸福感。
After the vacation, happiness quickly dropped back to baseline levels for most people. How much stress or relaxation a traveler experienced on the trip appeared to influence post-vacation happiness. There was no post-trip happiness benefit for travelers who said the vacation was “neutral” or stressful.”
令人惊讶的是,那些形容旅行“放松”的旅客,旅行过后也并没有显示出幸福感暴涨。“他们并不比那些没有放假的人更快乐,”主要作者Jeroen Nawijn在荷兰的Breda应用科技大学的旅游研究演讲时如是说。
Surprisingly, even those travelers who described the trip as “relaxing” showed no additional jump in happiness after the trip. “They were no happier than people who had not been on holiday,” said the lead author, Jeroen Nawijn, tourism research lecturer at Breda University of Applied Sciences in the Netherlands.
只有那些旅行后声称“非常放松”的休假者才在旅行后获得了快乐指数的提高。在这些人中,假期中的好心情效果只在旅行结束后持续了两周,就回落到基准水平。
The only vacationers who experienced an increase in happiness after the trip were those who reported feeling “very relaxed” on their vacation. Among those people, the vacation happiness effect lasted for just two weeks after the trip before returning to baseline levels.
“假期的确令人快乐”,Nawijn先生说,“然而我们发现期待假期的时候,人们显示出快乐增加的迹象,后来,很难说有什么作用。”
“Vacations do make people happy,” Mr. Nawijn said. “But we found people who are anticipating holiday trips show signs of increased happiness, and afterward there is hardly an effect.”
假期没有在结束后增加人们的快乐感有一个原因是必须应对重返工作的压力。而且对于某些旅行者而言,假期本身就是一种压力。
One reason vacations don’t boost happiness after the trip may have to do with the stress of returning to work. And for some travelers, the holiday itself was stressful.
“从人们的评论中可知,他们提及最多的是和旅伴的意见不一致或者生病了."Nawijn先生说。
“In comments from people, the thing they mentioned most referred to disagreements with a travel partner or being ill,” Mr. Nawijn said.
此项研究受限于参加了旅行的休假者和那些没有去旅行的休假者的不同,包括收入水平,压力和教育程度的不同。但是,Nawijn先生注意到一年中的某个时段、旅行的类型,还有其他因素是否影响假期后的快乐也存在疑问。
The research controlled for differences among the vacationers and those who hadn’t taken a trip, including income level, stress and education. However, Mr. Nawijn noted that questions remain about whether the time of year, type of trip and other factors may influence post-vacation happiness.
研究没有找到假期长度和总体快乐感有任何联系。因为大部分快乐感来自于计划和期待一个假期,这项研究建议人们可以一年度几次小短假期,而不是休一个长假,Nawijn先生说。
The study didn’t find any relationship between the length of the vacation and overall happiness. Since most of the happiness boost comes from planning and anticipating a vacation, the study suggests that people may get more out of several small trips a year than one big vacation, Mr. Nawijn said.
”个体的实际经验是你从期待假期旅行中得到大部分快乐,”他说。“你能做的就是增加每年旅行的次数。如果你有两周假期,你可以分开它为两个一周假期。你可以试着多谈论它或者在线讨论以增加期盼假期的效果。”
“The practical lesson for an individual is that you derive most of your happiness from anticipating the holiday trip,” he said. “What you can do is try to increase that by taking more trips per year. If you have a two week holiday you can split it up and have two one week holidays. You could try to increase the anticipation effect by talking about it more and maybe discussing it online.”
Nawijn先生说虽然他预计这个研究结果显示出假期幸福感提高,他仍然惊讶于研究显示出的:放松的假期并不能影响假期后快乐水平。
Mr. Nawijn said that while he expected the study results to show a prevacation happiness boost, he was surprised that the study showed that relaxed holidays didn’t affect post-trip happiness levels.
“人们重新开始工作,”他说,“他们不得不赶上进度。”当他们度假回来上班时,通常有一大堆工作等着他们。
“People start working again,” he said. “They have to catch up. Usually there is a big pile of work for them when they get back from the holiday.”
标签:假期 快乐
44
2010-02-21 12:06 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
上一篇:糖做的塑料袋
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [生活杂谈]长长的假期怎么过?

    十一长假即将来临,劳累了大半年的你,想怎样犒劳自己?看看这些建议吧! A long weekend is a great opportunity to do something a little different. The extra free time gives people the
  • [影视英语]恋爱假期

    简介: 生活在洛杉矶的阿曼达(卡梅隆·迪亚兹)发觉同居男友伊森(爱德华·伯恩斯)不忠,愤怒的她两记重拳赶走了男友,心碎不已;远在大西洋的另一端的伦敦,美丽善良的艾丽丝(凯特·温斯莱
>>精华推荐阅读
热门评论文章