在线词典,在线翻译

用餐时男士不该做的事情

所属:生活杂谈 作者:webmaster 阅读:1879 次 评论:5 条 [我要评论]  [+我要收藏]

昨天晚上,在餐厅里坐等朋友的时候,环视四周,我观察到各位男士除了普遍都用黑莓手机、爱挖鼻孔之外,还有一些不易被人觉察的小动作。
Last night, while waiting for a friend to arrive at t a restaurant, I decided to scrutinize all the men in the room and note the most unappealing moves. There were the obvious ones: using a Blackberry, nose-picking, etc. But there were also some lesser known moves.
如果你想表现得性感一些,一下是你在餐厅里绝对不应该有的动作:
If the goal is to be sexy, here is a list of things a man should never to do in a restaurant:
吸吮手指
Licking your fingers.
穿着西装的帅气男人吃完天妇罗炸虾,开始吸吮手指。真有这个必要?上帝可是发明了手帕的。除却你正在吃烧烤,舔手指是迫不得已的事情——要是你已经超过十岁,这个问题的可行性还是有待商酌。
A handsome man in a suit was licking his fingers after devouring a piece of shrimp tempura. Is this really necessary? That’s why God invented a napkin. Unless you’re at a Bar-B-Q, there’s no reason to lick your fingers. And even at a Bar-B-Q, if you’re over the age of ten, it’s questionable.
用面包棍圈圈点点
Using a bread stick to emphasize your point
拿着面包棍在空中挥来挥去——这样做不会显得你多么有男子气概。这也不能让人觉得你像一个站在隐形交响乐团前指挥的家伙。你不应该指望靠着一根面包棍在朋友间竖立威信。另外筷子也同理。
Batting the air with a bread stick does not enhance your masculinity. Neither does pretending you’re a conductor and waving it in front of an invisible orchestra while you speak. No one should require a bread stick to communicate with authority. This also applies to a chopstick.
大声念菜单
Reading the menu out loud
有一对情侣约会,男的隔着桌子对着那个女的大声念菜单——她不聋;整张桌子也不过两个人坐一起。她低着头,自顾看菜单。他既不提建议,也不作评价;只是单纯重复菜品名称。而这个英国女人太拘谨了,她不好意思让他打住。当他高声喊着“香菇”(Shi-tacky mushrooms)的时候,我想没有比这更让人扫兴的了。
There was a couple on a date and the man was shouting the menu across the table even though the woman he was with was neither deaf, nor four. She was looking down, reading it for herself. He wasn’t suggesting things either or making comments along the way. He was simply reciting it to her. And because she was British, she was too polite to tell him to stop. Nothing is less attractive than a man yelling: “Shi-tacky mushrooms”
对镜偷窥
Admiring oneself in the mirror
走廊的墙上是一面长长的镜子,有些男士对着镜子坐着。大多数会时不时谨慎地朝镜子里扫上一眼。但就有那么一个男的不得不对着镜子等他的约会对象。最尴尬的莫过于,他朝着镜子里张望的时候,另一位女士正好走进门来。
There was a long mirror on the wall behind the banquette and men were seated facing it. Most of them were doing a good job of discreetly glimpsing every now and again. But one man in particular was clearly struggling with having to look at his date. The only thing less attractive then a man looking in the mirror while at dinner is a man looking in the mirror at another woman who’s just walked in.
用红酒漱口
Gargling the wine
像花栗鼠一样鼓着腮帮算不上性感。含着酒饮在嘴里荡来荡去并不吸引人。如果我们已婚,你这时站在浴室门口,全身赤裸,嘴里含着李施德林(注:漱口水),那的确很应景。但如果在餐厅,你拿第一口红酒来漱口,那就一点都不可爱了。这很讨人厌。你不漱口也一样能喝酒,还是正常一点吧。
Chipmunk cheeks are not sexy. Swishing liquid around in your mouth is not an attractive move. If we’re married and you’re in front of the bathroom sink with a mouthful of Listerine, naked, it’s cute. If you’re in a restaurant, gargling the first taste of wine it’s not cute. It’s annoying. You can taste it without swishing it. Take a sip like a normal person.
海喝
Slurping
你点的酒根本不值钱,没必要喝到见底,剩下的扔了就是。要么继续点一瓶,再喝一轮。没有女人会觉得把酒喝光很光彩,除非她想找一个霍默·辛普森那样的男人。
If you’ve ordered a drink that comes with a straw, there is no reason to for anyone to hear you consume those last few sips. Let them go. Or, order a new drink and start over. There is no woman who will find this attractive, Unless she’s looking for Homer Simpson.
标签:男士 用餐
5
2010-02-19 17:37 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有5条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章