密码再见!互联网联盟推“网络认证”,“网络认证”英语怎么说?

    新式的在线身份认证将使用户用其他身份认证方法登录到网络和设备,这些方法包括硬件安全密钥、指纹、面部识别、虹膜扫描及其他生物特征识别解决方案。以后再也不用担心把密码搞忘了!

我们来看一段相关的英文报道

    A new web standard is expected to kill passwords, meaning users will no longer have to remember difficult logins for each and every website or service they use.
    The Web Authentication (WebAuthn) standard is designed to replace the password with biometrics and devices that users already own, such as a security key, a smartphone, a fingerprint scanner or webcam.

    一种新的网络标准或将终结密码的使用,用户不再需要记住登录每个网站和个人设备的账号信息。
    这种“网络认证”标准旨在使用生物识别和用户已有的设备替代密码,比如安全密钥、智能手机、指纹扫描仪和网络摄像头。
【讲解】
    文中的Web Authentication (WebAuthn)就是“网络认证”的意思。用户无需再记忆越来越冗长的密码( an increasingly long string of characters),而可以使用身体特征或者已有设备认证其登录信息( login with their body or something they have in their possession),通过蓝牙、USB接口或近场通信技术直接完成在线身份认证。

    “网络认证”标准是数年成就积累的顶峰(WebAuthn is the culmination of many years of work ),这种改变并非一蹴而就。但随着电子邮件和其他网络服务被黑客入侵越发不可避免,消除密码是提升网络安全、让网站和设备使用更加便捷的重要一步(removing the password is an important step in improving online security and making using sites and services easier)。

双语报道来源:中国日报网英语点津