北大报告:33城臭氧浓度大幅上升,“臭氧浓度”英语怎么说?

   4月10日,北京大学统计科学中心和北京大学光华管理学院环境统计课题组发布了《“2+31”城市2013-2017年区域污染状况评估》,报告分析了京津冀及周边地区33个城市六种常规污染物浓度变化趋势。

我们来看一段相关的英文报道

   The concentration of hazardous ozone in the Beijing-Tianjin-Hebei region and surrounding areas has been increasing, even though other major air pollutants have been declining, according to a report published on Tuesday.

   4月10日发布的报告称,京津冀及周边地区的有害臭氧浓度持续上升,其他主要污染物浓度有所下降。
【讲解】
   文中的ozone concentration就是“臭氧浓度”的意思,这里提到的六种常规污染物包括,PM2.5、PM10 、二氧化硫(sulfur dioxide)、二氧化氮(nitrogen dioxide)、一氧化碳(carbon monoxide)和臭氧(ozone)。报告中绝大部分城市年均臭氧浓度(average ozone concentration)一致上升且幅度较大。京津冀地区和晋鲁豫20市8小时臭氧浓度整个夏季的平均值基本都超过了中国和世界卫生组织100微克/立方米的标准。

   报告认为,夏季臭氧污染(ozone pollution)已经成为京津冀大气污染的一个突出问题。报告建议,对京津冀地区乃至全国主要污染区域设定臭氧改善的具体数值目标(set a target for ozone concentration),以便采取有力措施及时遏制其增长的趋势、有效降低臭氧浓度,避免面临颗粒物和臭氧污染双重污染的局面(avoid the simultaneous occurrence of particulate matter pollution and ozone pollution)。

双语报道来源:中国日报网英语点津