5月1日起增值税税率降低 全年减税将超4000亿,“增值税”英语怎么说?

    国务院总理李克强28日主持召开国务院常务会议,确定深化增值税改革措施,进一步减轻市场主体税负。

我们来看一段相关的英文报道

    China will cut value-added tax rates as part of a tax reduction package amounting to 400 billion yuan ($63.58 billion) this year to drive high-quality development, a State Council executive meeting chaired by Premier Li Keqiang decided on Wednesday.

    国务院总理李克强28日主持召开国务院常务会议,决定降低增值税税率,以促进高质量发展,全年减税规模将达4000亿元。
【讲解】
    文中的value-added tax就是“增值税”的意思,增值税(value-added tax,VAT)的主要特点是以销项税(output tax)减去进项税(input tax),让纳税人只为产品和服务的增值部分纳税。

    相关词汇:减税降费 cut taxes and administrative fees、个税改革 reform of personal income tax、行政事业性收费 administrative fees、营改增 replace business tax with value-added tax、税级 tax brackets等。

双语报道来源:中国日报网英语点津