欧美20余国同日宣布驱逐俄罗斯外交官,“驱逐外交官”英语怎么说?

    3月26日,欧美盟友集体行动,欧盟14国宣布将驱逐俄罗斯外交官,美国也宣布将驱逐48名俄罗斯驻美外交官,并要求俄方关闭驻西雅图总领事馆。

我们来看一段相关的英文报道

    The United States and its European allies are expelling dozens of Russian diplomats in a co-ordinated response to the poisoning of a former Russian spy in the UK.
    Iceland has also announced it is suspending high-level dialogue with Russian authorities, and its leaders will not attend the World Cup, which starts in Russia in June.

    美国及其欧洲盟友驱逐数十位俄罗斯外交官以协同应对前俄罗斯特工在英国中毒事件。
    冰岛还宣布暂停与俄罗斯政府的高级别对话,同时,该国领导人不会出席6月的俄罗斯世界杯期间的活动。
【讲解】

    文中的expellsion of diplomats就是“驱逐外交官”的意思。3月4日,前俄英双重间谍(double agent)谢尔盖·斯克利帕里及其女儿尤利娅在英国索尔兹伯里被发现失去意识,后期检测发现二人所中为某种神经毒剂(nerve agent)。英国指责俄罗斯与此事有关,俄罗斯坚决否认牵涉其中(Russia denied any involvement).

    目前已有二十多个国家与英国采取一致行动(more than 20 countries have aligned with the UK),宣布将驱逐100多名俄外交官,其中包括:美国、发过、德国、波兰、捷克共和国、立陶宛、丹麦、荷兰、意大利、西班牙等。

双语报道来源:中国日报网英语点津