李彦宏:无人驾驶汽车今年将实现量产,“无人驾驶汽车”英语怎么说?

    2018年全国两会正在进行当中。全国政协委员、百度董事长兼首席执行官李彦宏在接受采访时表示,无人驾驶汽车将在今年实现量产。他提出,应为发展无人驾驶行业设立国家投资基金,并制定国家层面的政策,加速无人驾驶汽车的产业化。

我们来看一段相关的英文报道

    In his proposal to the first session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, Li, a member of the committee, said the eligibility criteria for self-driving vehicles' operation should be clarified as soon as possible, and the authorities should issue licenses to suitable enterprises.
    Moreover, companies that meet certain requirements should be encouraged to take a lead in carrying out self-driving operational services, he said.

    全国政协十三届一次会议近日开幕,全国政协委员李彦宏在提交的政协会议提案中表示,应尽快规范无人驾驶汽车的运营标准,政府应给合格的企业颁发许可。
    他表示,政府应鼓励符合特定要求的企业率先开展无人驾驶运营业务。
【讲解】
    文中的self-driving vehicles就是“无人驾驶汽车”的意思。李彦宏说:“无人驾驶技术还处在工业化探索的初期(an early stage of industrialization exploration),政策与技术进步的配合度决定了技术创新的速度和行业竞争力能发展到哪个程度(whether the policy matches with technical progress determines the innovation speed and competitiveness of the industry to a certain extent)。中国急需在政策领域支持无人驾驶技术的创新。”
    百度公司正大力推进人工智能领域的发展(push AI to fuel growth),侧重于研发无人驾驶汽车(with a special emphasis on self-driving vehicles),并对明年无人驾驶汽车上路充满信心。
双语报道来源:中国日报网英语点津