中央一号文件公布全面部署实施乡村振兴战略,“乡村振兴战略”英语怎么说?

   2月4日,新华社受权发布《中共中央国务院关于实施乡村振兴战略的意见》,文件对实施乡村振兴战略进行了全面部署。

我们来看一段相关的英文报道

   China on Sunday released a package of policies under the "No 1 central document" of the year, charting the roadmap for rural vitalization.

   我国2月4日发布“中央一号文件”,公布一系列政策,部署乡村振兴战略。
【讲解】
   文中的the strategy of rural vitalization就是“乡村振兴战略”的意思,文件指出,实施乡村振兴战略,是解决人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间矛盾(to address the contradiction between unbalanced and inadequate development and the people’s ever-growing needs for a better life)的必然要求,是实现“两个一百年”奋斗目标(to realize the Two Centenary Goals)的必然要求,是实现全体人民共同富裕(to achieve prosperity for all)的必然要求。

   相关词汇:乡村振兴 rural vitalization、农业农村农民问题(“三农”问题) issues relating to agriculture, rural areas, and rural people、农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas、农村土地制度改革 reform of the rural land system等。

双语报道来源:中国日报网英语点津