我国“中等收入群体”超3亿,“中等收入群体”英语怎么说?

   我国将有越来越多的人加入到中等收入群体的行列。

我们来看一段相关的英文报道

   China's mid-income class has reached 300 million, accounting for 30% of the middle-income group globally.

   我国中等收入阶层人数已达3亿,占全球中等收入群体的30%。

【讲解】
   文中的middle-income group就是“中等收入群体”的意思,2016年,我国居民人均可支配收入(per capita disposable income of residents)为23821元,比2012年增长了44.3%,实际年均增长7.4%。这意味着,随着我国经济持续较快增长,特别是经济运行质量不断提升,将有越来越多的人加入到中等收入群体(middle-income group)的行列。

   专家称,我国中等收入群体规模之所以不断壮大,是多重因素共同作用的结果。专家认为至少可将其归结为五大推动力量:一是中国经济保持平稳较快发展(steady and rapid economic development in China);二是中国的城镇化率(urbanization ratio)稳步提升;三是新动能(new drivers)不断发展壮大;四是服务业特别是现代服务业快速发展;五是受到精准扶贫、精准脱贫(targeted poverty alleviation)的大力推动。

双语报道来源:中国日报网英语点津