“全男”专家组,““全男”专家组”英语怎么说?

   如果你稍微留意一下的话,你会发现各种机构的专家组基本都是男性,难怪有人干脆把专家组的英文panel改成manel(male+panel)。

我们来看一段相关的英文报道

   Manel is a panel or similar public discussion group that consists only of men. 

   “全男”专家组指的是成员清一色为男性的专家组或公共讨论组。
【讲解】
   文中的Manel就是““全男”专家组”的意思,这种说法最早出现在2010年,当时一则推文中写道:Starting a new segment on The Blend tomorrow called “The Manel”...panel of guys answering girls questions. (明天The Blend频道要开始播放新的一期节目,名字叫“全男专家组”……也就是一堆男人组成的专家组回答关于女性的问题。)

   BBC在2015年发布的一篇文章中也写道:Now one website is pointing out this phenomenon by publishing photos of all-male panels, or “manels”. (现在一个网站通过发布各种“全男”专家组的照片指出了这一现象。)

双语报道来源:中国日报网英语点津