2017年度国家最高科学技术奖出炉,“国家最高科学技术奖”英语怎么说?

    国家科学技术奖励大会8日在京举行。南京理工大学王泽山院士和中国疾病预防控制中心病毒病预防控制所侯云德院士获得2017年度国家最高科学技术奖。

我们来看一段相关的英文报道

    Explosive expert Wang Zeshan and virologist Hou Yunde received the 2017 State Preeminent Science and Technology Award - the nation's highest scientific award - on Monday. 
    Wang, 82, is an academician at the Chinese Academy of Engineering (CAE). He is known as the "King of Explosives" for his research into explosives. Hou, 88, also an academician at the CAE, laid the foundation for China's molecular virus research,. 

    8日,火炸药专家王泽山和病毒学家侯云德获2017年度国家最高科学技术奖,这是我国最高科学荣誉。
    82岁的王泽山是中国工程院院士,他因在火炸药方面的研究被尊称为"火药王"。88岁的侯云德也是中国工程院院士,他是我国现代分子病毒学研究的奠基人。
【讲解】

    文中的State Preeminent Science and Technology Award就是“国家最高科学技术奖”的意思,国家最高科学技术奖正式设立于2000年,由国家科学技术奖励委员会主办。国家最高科学技术奖是中国五个国家科学技术奖中最高等级奖项(the highest scientific award),每年评审一次,每次授予不超过两名科技成就卓著、社会贡献巨大的个人(no more than two individuals with outstanding achievements and great social contribution),由国家主席亲自签署、颁发荣誉证书和500万元高额奖金(a prize of 5 million yuan)。

双语报道来源:中国日报网英语点津