熊猫粪便要做成纸巾了,“熊猫粪便”英语怎么说?

   12月18日,中国大熊猫保护研究中心正式与四川犍为凤生纸业有限责任公司签订合作协议,大熊猫粪便和食物残渣将通过一系列工艺处理后制成生活用纸。

我们来看一段相关的英文报道

   The China Giant Panda Protection and Research Center in Sichuan has signed an agreement with Qianwei Fengsheng Paper to offer panda droppings and food residue to the company to help it generate more of its bamboo-based tissue.

   中国大熊猫保护研究中心正式与四川犍为凤生纸业有限责任公司签订合作协议,研究中心将大熊猫粪便和食物残渣供给该公司,用于生产竹纤维纸巾。
【讲解】
   文中的panda droppings就是“熊猫粪便”的意思,熊猫粪便被称为“青团”(green balls),稍微干燥后,就会看到青团的成分是细碎的竹节(broken bamboo leaves)。一只成年大熊猫,每天食用12-15公斤竹子。经过熊猫消化后,这些食物会变成超过10公斤的粪便。另外,投食的竹子并不会被完全食用(pandas won't eat all the bamboo leaves provided to them),甚至绝大部分成为残渣。每只大熊猫每天会产生50公斤左右的竹子残渣(waste bamboo leaves)。

   根据协议,未来都江堰、卧龙、碧峰峡三大熊猫基地的熊猫食物残渣(food residue)、粪便(droppings)都将被回收利用,通过洗选(selecting and washing)、蒸煮(steaming)、高温消毒(high-temperature sterilization)等环节提炼出植物纤维,来生产抽纸(box tissues)、卷纸(toilet rolls)、手帕纸(pocket tissues)等生活用纸。

双语报道来源:中国日报网英语点津