维密中国首秀落幕,“维密中国首秀”英语怎么说?

   "维多利亚的秘密"时尚秀的中国首秀20日在上海落幕,引发热议。

我们来看一段相关的英文报道

   The China debut of Victoria's Secret Fashion Show concluded in Shanghai on Monday. It is the first time the US lingerie brand held its annual show outside the US or Europe. The fashion gala offers the public a feast for eyes and has generated animated discussions on social media platforms.

   "维多利亚的秘密"时尚秀的维密中国首秀20日在上海落幕。这是这个美国内衣品牌首次在美国或欧洲以外的地方举办其年度大秀。这一时尚盛会不仅让公众大饱眼福,也在社交媒体平台上引发了热烈讨论。
【讲解】
   文中的China debut of Victoria's Secret Fashion Show就是“维密中国首秀”的意思,从表演嘉宾(guest performer)接连被曝出局,到超模吉吉·哈迪德等签证被拒(were denied Chinese visas),"维多利亚的秘密(Victoria's Secret)"中国首秀在举办之前就已赚足眼球。20日晚,大秀在上海梅赛德斯奔驰中心拉开帷幕。除了超模们带来的美轮美奂的内衣秀,奚梦瑶走秀时摔跤(fall while walking on the runway)、王思聪因迟到站着看秀(have to stand while watching the show because he was late)等话题也在国内社交媒体上吸睛无数(grab huge attention on China's social media)。

   相关词汇有:仅面向受邀者的 invitation-only、后台 backstage、走秀 strut down the catwalk、梦幻内衣 Fantasy Bra等。

双语报道来源:中国日报网英语点津