在线词典,在线翻译

注意:拿酒杯的手势透露你的性格

所属:生活杂谈 作者:webmaster 阅读:2297 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

威尔森博表示,调情女、花花公子和享乐人这三类人最平易近人;酷哥、冰美人、壁花与闲聊女则不容易对付;而吹胡子瞪眼男最好敬而远之。
Dr. Wilson said: "The simple act of holding a drink displays a lot more about us than we realise. "
威尔森博士说:“拿酒杯这样简单的动作实际上透露的信息比人们意识到的要多得多。”他提醒:“下次你在酒吧的时候,除了该想想自己对身边的人说些什么话,还要看看自己是怎么握酒杯的。”
But he warned: "The next time you're in a bar, it might be worth thinking about what you're saying to the people around you, just by the way you're holding your glass."
八大类型的基本特点如下 :
The eight types identified are :
1.调情女
1.THE FLIRT
此类人多为女性。此类人通常五指分开优雅地手持酒杯。
This is usually a woman, who holds her glass with dainty, splayed fingers and uses it in a provocative way.
她可能将酒杯贴进胸部,以此将他人的注意力吸引;或者在小酌的同时将目光瞟向对方。她可能用手指“轻抚”酒杯口,或许将手指沾入酒杯,然后轻吮手指。
She may position it over her cleavage so as to draw attention to her attributes or peer over the rim to make eye contact when taking a sip--and she may "tease" the rim of the glass with her finger, perhaps dipping it into the drink and sucking it dry.
假设她的意图是为了引起注意,那么接近这类女性最好的方式就是还以同样具有挑逗性的姿势。
Assuming her agenda is appealing, the best way to approach is with reciprocal flirtatious gestures.
2.闲聊女
2.THE GOSSIP
此类人同样多为女性。她们往往簇拥在自己的女性朋友周围。她们喜欢谈论其他的人,并且还是批评性的。她边喝酒边闲聊,然后在交谈中不断使用手势。她喜欢拿着酒杯倾向身边的朋友,窃窃私语。
Again, usually a woman who clusters together with her friends. She may be talking about other people, and can be critical. She holds a wine glass by the bowl and uses it to gesticulate and make points in conversation. She is inclined to lean over her drink, in towards others so as to speak confidentially.
这类人通常已经有自己熟知的社交圈,也没有很大兴趣认识新朋友,因此并不欢迎陌生人接近。
This person already has a close-knit social group with little inclination to extend it, therefore advances from outsiders are not usually welcome.
3.享乐人
3.THE FUN-LOVER
这类人男女都有可能。他们喝酒是为了社交。他们具有乐天的个性,喜欢放声大笑。
This type of drinker could be a man or a woman. They tend to be sociable and convivial and "like a laugh".
这类人喝每口酒都很快,这样他们不会在同朋友的海阔天空中错过什么。
They take short swigs from bottled drinks so they don't miss out on chipping in with the conversation.
他们总是相当放松地拿着酒瓶高处。这类人通常很乐意扩大社交圈。接近他们最好的方式就是直截了当,幽默的谈话总能让他们开怀大笑。
The bottle is held loosely at its shoulder for ease. This type of person is always happy to extend their social circle. The best way to approach them therefore is to leap directly into light, good-humoured conversation and make them laugh.
4.壁花
4.THE WALLFLOWER
这是属于害羞、顺从的一类人。他们保护性地拿酒杯,往往不会轻易让酒杯离手,似乎担心其他人会把酒杯夺走。他们杯里的酒总是喝不完,他们总会留着这么一口应急用。
Usually a shy, submissive person who holds the glass protectively, not letting go, as though afraid somebody will take it away. The drink is never quite finished, with a mouthful left in case of emergency.
他们总是点小杯的酒,喝酒时爱用吸管。他们时而摆弄吸管,时而用吸管搅动一下杯中的饮料。
The drink is small. It may be drunk through a straw, which is fidgeted with, and used to stir the drink between sips.
接近这类人需要使用温和、敏感的方式,或许用一些不夸张的恭维之词建立他们的自信心,让彼此熟悉起来。
This individual needs to be approached in a gentle, sensitive way, with perhaps a few understated compliments to build self-confidence, but may eventually warm to overtures.
5.冰美人
5.THE ICE-QUEEN
这类人多数为女性。她们天生冷漠、戒心较强。
This is a mainly female type whose natural style is cold and defensive.
她喜欢用玻璃酒杯或者短饮杯,然后把杯子牢牢拿在身前,似乎是防止他人过于亲密地靠近。
She drinks from a wine glass, or a short glass, which is held firmly in a barrier position across the body so as to deter intimate approaches.
通常来说,要接近这类女子是浪费时间,她或许早就准备好羞辱试图接近自己的人。
It is usually a waste of time approaching this woman; she may be ready with a castrating put-down.
6.花花公子
6.THE PLAYBOY
这类男性都很活跃、自信,属于唐璜类情人。
This man is active and self-confident; a "Don Juan"-type seducer.
他通常用长脚酒杯或者酒瓶。他喜欢用肢体语言显出对身边女伴的喜爱。
He uses his, usually long, glass or bottle. He can be tactile with his female companions.
7.酷哥
7.THE JACK-THE-LAD
这类人就是孔雀,他们特别在意自己的形象。他们喜欢喝瓶装啤酒或者苹果酒。
This "peacock" is conscious of his image and will drink a bottled beer, or cider.
他们也很自信、高傲,在肢体语言中显示出“领地”占有欲,比如将酒杯在桌子上推开,双手撑开等等。
He is inclined to be confident and arrogant, and can be territorial in his gestures, spreading himself over as much space as possible, for example, pushing the glass well away from himself and leaning back in his chair.
如果他们同自己的朋友一块儿喝酒,通常都不愿受到打扰。
If he is drinking with friends, he would be unlikely to welcome approaches from outside the group.
8.吹胡子瞪眼男
8.THE BROWBEATER
这类人通常以男性为主。他喜欢用大玻璃杯或者喝瓶装酒,这些都是他象征性的“武器”。
Again usually male, he prefers large glasses, or bottles, which he uses as symbolic weapons.
他们自认为无所不知,因此看上去有些充满敌意,即便是冲着他人开玩笑亦是如此。若想接近此类人最好谨慎小心,或者索性不要接近为好。
Something of a know-it-all, he can come across as slightly hostile, even if only through verbal argument, or jokes targeted at others. He should be approached with great care, or not at all.
8
2009-12-13 21:01 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章