沙特国王废黜侄儿王储 改由儿子接任,“王储”英语怎么说?

沙特阿拉伯国王21日发布命令,免去侄子穆罕默德·本·纳伊夫的王储、副首相和内政大臣职位,任命自己儿子、副王储、第二副首相穆罕默德·本·萨勒曼为王储和副首相。

我们来看一段相关的英文报道

King Salman of Saudi Arabia has ousted his nephew as crown prince and replaced him with his son, Mohammed bin Salman, confirming the 31-year-old as heir and consolidating the kingdom’s move to reassert its influence as a regional power.

沙特国王萨勒曼废除其侄子的王储地位,改由31岁的儿子穆罕默德·本·萨勒曼接任,明确其王位继承人地位,同时为沙特作为地区强国重振雄风提供坚定的支持。
【讲解】
文中的crown prince就是“王储”的意思,相关词有:deputy crown prince 副王储、heir to throne 王位继承人、royal decree 王室法令、line of succession 继位顺序。

其中crown 的意思是“王冠,王权”,也可用作动词表“加冕”,如:The crown was enchased with gold and silver. (这顶王冠上镶嵌着金和银。)

双语报道来源:中国日报网英语点津