2020年东京奥运会新增9个男女混合项目,“混合项目”英语怎么说?

  当地时间6月9日,国际奥委会执行委员会在其瑞士洛桑总部举行执委会会议,确定了2020年东京奥运会的比赛项目,其中,将新增9个男女混合项目。

我们来看一段相关的英文报道

  Mixed-gender events in athletics, swimming, table tennis and triathlon have been approved for the Tokyo 2020 Olympic Games, the IOC has announced.
IOC president Thomas Bach said the Games will be "more youthful, more urban and include more women".
  Tokyo 2020 will see an overall reduction of 285 athletes from the 2016 Rio Games after the program adjustment, which also features significant changes in existing events toward gender balance by transferring some men's disciplines to women's and mixed.


  国际奥委会宣布,2020年东京奥运会的田径、游泳、乒乓球以及铁人三项的男女混合项目已获得批准。
  国际奥委会主席托马斯·巴赫表示,奥运会将“更年轻化、都市化,并吸引更多女性参与。”
  经过项目调整后,2020年东京奥运会运动员总人数将比2016年里约奥运会减少285人,同时,通过将部分男子项目改为女子项目,实现现有项目男女平衡方面的重大改进。
【讲解】

  文中的Mixed-gender event就是“混合项目”的意思,东京奥运会的其他新增项目还包括:男子和女子击剑项目团体赛、场地自行车男子和女子麦迪逊赛(the madison to the cycling program)、公园小轮车男子和女子自由式比赛(freestyle BMX)、男子800米自由泳和女子1500米自由泳(men's 800m and women's 1500m freestyle races)。

双语报道来源:中国日报网英语点津