办公室的“电脑狂暴症”,“电脑狂暴症”英语怎么说?

    上班时突然听到隔壁格子间的同事在猛砸键盘,或者在对着显示器发火,这其实是“电脑狂暴症”在作祟。调查显示,五分之四的受访者在日常工作中都发现过有同事向电脑“拳打脚踢”,甚至“言语羞辱”,以发泄心中怨气。

我们来看一段相关的英文报道

    Computer rage is physical or verbal abuse towards a computer or computer-related accessory due to heightened anger or frustration. 
    Examples of computer rage include cursing or yelling at a computer, slamming or throwing keyboards and mice, and assaulting the computer or monitor with an object or weapon. 
    Users can experience computer anger and frustration for a number of reasons. American adults surveyed in 2013 reported that almost half (46%) of their computer problems were due to malware or computer viruses, followed by software issues (10%) and not enough memory (8%). 
    These technical issues, paired with tight timelines, poor work progress, and failure to complete a computer task can create heightened computer anger and frustration. When this anger and frustration exceeds a person's control, it can turn into rage.

    “电脑狂暴症”是指由于极度愤怒或沮丧,所引发的对电脑或配件的“拳打脚踢”或“言语羞辱”。
    “电脑狂暴症”的例子有:对着电脑骂脏话或喊叫,猛击或扔掉键盘鼠标,拿东西砸电脑或显示器。
    “电脑狂暴症”的产生有多种原因。2013年针对美国成年人的一项调查显示,近半数(46%)的电脑问题是恶意软件或电脑病毒导致的,其次是软件问题(10%)以及内存不足(8%)。
    这些技术问题,加之期限临近、工作没有进展、无法完成电脑上的工作,就会导致人们对电脑的愤怒和沮丧情绪。当这种愤怒和沮丧超过了人们所能控制的范围,就会变成狂暴症。

 

【讲解】
    文中的computer rage就是“电脑狂暴症”的意思,其中rage用作名词,意为“愤怒,狂暴”,例如:Forester stared at his car, trembling with rage. 福里斯特盯着他的汽车,气得浑身发抖。
    第二段中,assault意为“袭击;动武”的意思,例如:Two men assaulted him after he left the bar. 他离开酒吧之后遭到两名男子的袭击。

双语报道来源:中国日报网英语点津