日本的中年“单身寄生族”,“单身寄生族”英语怎么说?

    日本有大批“中年啃老族”,最新调查显示,35至54岁和父母同住的日本人,2016年约有450万人。他们不知道离开父母后如何生活,对日本的老龄化社会构成了很大负担。

我们来看一段相关的英文报道

    Millions of middle-aged singles in Japan still live with their elderly parents and depend on them financially, research has revealed, contributing to the county’s falling birth rate and ageing population. 
    The country had an estimated 4.5 million unemployed — or under-employed — and unmarried 35- to 54-year-olds who still lived at home in 2016. They have been dubbed "parasite singles" by researchers. 
    About 20 percent of middle-aged stay-at-home singles rely solely on parents for support. When their parents pass away they could become a burden on the state. 
    But many "parasite singles" argue that they did not choose their lifestyle, but were handed it by the economy. 


    调查显示,日本有数百万中年单身族依然与年迈的父母同住,并在经济上依赖父母。这加剧了日本出生率的下降和老龄化负担。
    2016年,有约450万失业或就业不充分的35岁至54岁的单身族与父母同住。他们被称为“单身寄生族”。
    大约20%的中年啃老族完全依靠父母的支持。一旦父母去世,他们会成为社会的负担。
    但很多单身寄生族辩称,这不是他们自己的选择,而是经济环境所迫。
【讲解】
    文中的parasite singles就是“单身寄生族”的意思,其中parasite的意思是“寄生虫,寄生生物,食客”的意思,如:These flies carry a dangerous parasite. (这些苍蝇携带一种危险的寄生虫。)

    第三段中 pass away 是固定词组,意为“逝世,消逝,终止”,近义词如:die (死), expire (终止),depart (离开),perish (毁灭)等。

双语报道来源:中国日报网英语点津

今天的作业是翻译下面一句话

We were shocked to learn of his passing away.

[ 参考答案:我们惊悉他不幸逝世。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典