在线词典,在线翻译

什么是“比基尼医疗”?,“比基尼医疗”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2163 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“比基尼医疗”的英文表达是Bikini medicine。谈到女性健康,很多人马上会想到乳房健康和生殖系统健康,而如果仅关注这些比基尼覆盖的身体部位,忽略了女性的全身健康状况,也非常危险。

    谈到女性健康,很多人马上会想到乳房健康和生殖系统健康,而如果仅关注这些比基尼覆盖的身体部位,忽略了女性的全身健康状况,也非常危险。

我们来看一段相关的英文报道

    Bikini medicine refers to the medical practice, research, and funding that focuses solely on the female breasts and reproductive system. 
    Bikini medicine is an informal term that refers to the tendency of some medical professionals to focus on health issues relating to the breasts and genital areas when treating women. This is as opposed to taking a look at the woman’s overall health.
    Bikini medicine has been blasted by advocacy groups as it does not take into consideration the entire body’s health. As such, it can be rather unhealthy - and even dangerous - for women. 

    比基尼医疗”指的是仅针对女性乳房和生殖系统的医疗实践、研究和资助。
    “比基尼医疗”是一种非正式说法, 指的是一些医疗职业人士在治疗女性时,把注意力放在与乳房和生殖部位相关的健康问题上,而不是检查女性的整体健康状况。
一些活动团体对此予以抨击,因为这忽略了女性的全身健康状况。这对女性来说非常不健康,甚至有危险。
【讲解】
    文中的Bikini medicine就是“比基尼医疗”的意思,其中medicine用作名词,是“药,医学”的意思,也可用作动词,表“用药物治疗,给···服药,下药”。如:George has made extraordinary progress in his study of Chinese medicine. (乔治在他的中医学习方面取得了惊人的进步。)

    第三段中 take into consideration 为常用搭配,意为“考虑到,顾及,体谅”,如:Consideration should be given to non-contact parts. (也要考虑到非接触部分。)

双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

You must take her inexperience into account.

[ 参考答案:你必须考虑到她无经验而予以体谅。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 



0
2017-04-20 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 你必须考虑到她的不熟练。

    2017-04-21 08:41 回复 支持(2) 反对(1) 沙发
  • You must take her inexperience into account.
    You must take her inexperience into account.
    你必须因为他毫无经验而予以宽容。

    2017-04-24 15:49 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章