在线词典,在线翻译

反复出现的“僵尸谎言”,“僵尸谎言”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:2203 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“僵尸谎言”的英文表达是zombie lie。朋友圈里的各种营销文章,屡次被证伪,隔段时间却又出来刷屏。这些总是被反驳,却又总是再度出现的谎言就是“僵尸谎言”。

    朋友圈里的各种营销文章,屡次被证伪,隔段时间却又出来刷屏。这些总是被反驳,却又总是再度出现的谎言就是“僵尸谎言”。

我们来看一段相关的英文报道

    Zombie lie is a false statement that keeps getting repeated no matter how often it has been refuted. 
    No matter how hard we try to kill them, they keep coming back to eat our brains. 
    Lies that just won't die, no matter what the facts are. 
    Obama not being born in Hawaii, is a zombie lie. Republicans keep telling zombie lies about the democrats. 

    尽管屡次被驳斥,但还是频频出现,这样的假话就是“僵尸谎言”。
    不管我们有多尽力去清除它们,但它们还是总来骚扰我们。
    不管事实是什么,谎言总不会消失。

    比如,奥巴马并非出生在夏威夷,就是一条僵尸谎言。美国共和党总是讲些有关民主党的僵尸谎言。



【讲解】

    文中的zombie lie就是“僵尸谎言”的意思,英语里与谎言有关的词有:untruth(委婉语),porkyfalsehood(口语,小谎,无关紧要的谎言),white lie(善意的谎话),fairy taleinveracitymendacity等等。例如:It is sometimes difficult to disentangle truth from falsehood. 分清真理和谬误有时很难。

双语报道来源:中国日报网英语点津


今天的作业是翻译下面一句话

Have you just told a white lie to avoid an unpleasant situation ?

[ 参考答案:你是否为了避免不愉快的情况而讲了个善意的谎言? ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 典典 

 

 


0
2017-04-13 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 范志豪 说:

    你有讲了个善意的谎言去避免不愉快的情形吗?

    2017-04-12 22:32 回复 支持(0) 反对(2) 沙发
  • 范志豪 说:

    你有讲了个善意的谎言去避免不愉快的情形吗?

    2017-04-12 22:32 回复 支持(0) 反对(2) 板凳
  • 神me 说:

    你是否曾为了避免一些不愉快的情形的发生而去讲个善意的谎言吗?

    2017-04-14 14:39 回复 支持(1) 反对(2) 地板
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章